ويكيبيديا

    "عدة شواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several concerns
        
    • number of concerns
        
    • several of the concerns
        
    However, several concerns continue to impede the further development of enforcement cooperation. UN غير أن هناك عدة شواغل ما زالت تعرقل مواصلة تطوير التعاون في مجال الإنفاذ.
    With regard to the need for a new host country agreement and a memorandum of understanding, there were several concerns that had to be dealt with. UN وفيما يتعلق بضرورة إبرام اتفاق جديد للبلد المضيف وتوقيع مذكرة تفاهم، فقد كانت هناك عدة شواغل لا بد من معالجتها.
    There were several concerns to which the country would need to address itself. UN وهناك عدة شواغل ينبغي للبلد معالجتها بنفسه.
    Although the United States views the procedural rights enumerated in draft article 26 as generally appropriate, we do have several concerns with the draft article as written. UN ترى الولايات المتحدة أن الحقوق الإجرائية المنصوص عليها في مشروع المادة 26 حقوق مناسبة عموماً، ومع ذلك تساورنا عدة شواغل إزاء صياغة مشروع المادة.
    He raised a number of concerns regarding workability and implementation of the plan. UN وأثار عدة شواغل بشأن قابلية الخطة للتطبيق وبشأن تنفيذها.
    27. General agreement was expressed with several of the concerns noted in the above paragraphs regarding binding third parties to contractual derogations from the draft instrument absent their express consent. UN 27- وأعرب عن اتفاق عام بشأن عدة شواغل ذُكرت في الفقرات الواردة أعلاه بشأن إلزام الأطراف الثالثة بالخروج المستندي عن مشروع الصك بدون موافقتها الصريحة.
    It noted efforts to improve tolerance but raised several concerns. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لتعزيز التسامح لكنها أثارت عدة شواغل.
    22. She highlighted several concerns pertaining to articles 1 to 3 of the draft principles. UN 22 - وسلطت الضوء على عدة شواغل تتصل بالمواد من 1 إلى 3 من مشاريع المبادئ.
    12. The practice of compulsory savings tied to a loan product raises several concerns. UN 12- والممارسة المتّبعة في ربط المدخرات الإلزامية بالمنتجات الإقراضية تثير عدة شواغل.
    He raised several concerns about the obstacles faced by foreign companies in their investment decisions, and urged the Commission to include those issues in its agenda. UN وأثار عدة شواغل إزاء العقبات التي تواجهها الشركات الأجنبية في قراراتها الاستثمارية، وحث اللجنة على إدراج تلك المسائل في جدول أعمالها.
    155. The Special Representative wishes to share several concerns that he heard expressed about gacaca during his mission. UN ١٥٥ - يود الممثل الخاص أن يبدي عدة شواغل أعرب له عنها خلال بعثته بشأن محاكم الغاكاكا.
    They raised, however, several concerns regarding, in particular, the proposal that the advisory panel be composed of the Presidents of the Administrative Tribunals themselves. UN بيد أنهم أثاروا عدة شواغل تتعلق بصفة خاصة بالاقتراح القاضي بأن يتكون الفريق الاستشاري من رئيس المحكمتين اﻹداريتين ذاتهما.
    37. several concerns have been expressed with regard to the area of public television broadcasting. UN ٧٣- وقد أُعرب عن عدة شواغل فيما يتعلق بمجال البث التلفزيوني العام.
    The Permanent Representative of Israel sent me a reply late on 27 April, in which he put forward several concerns on the part of his Government. UN وبعث إليَّ الممثل الدائم لإسرائيل برد في وقت متأخر من يوم 27 نيسان/أبريل، عرض فيه عدة شواغل لدى حكومته.
    45. Mexico expressed several concerns about facilitators, calling for greater certainty with respect to qualifications and functions. UN 45- أعربت المكسيك عن عدة شواغل فيما يتعلق بالمسهّلين، مطالبة بمزيد من التيقن فيما يتعلق بالمؤهلات والمهام.
    20. several concerns about the Japanese economy remain. UN ٢٠ - ولا تزال هناك عدة شواغل بشأن الاقتصاد الياباني.
    several concerns were expressed with respect to the draft recommendation. UN وأبديت عدة شواغل بشأن مشروع التوصية.
    32. It is noted that several concerns related to the environment need more concerted action. UN 32 - ويشار إلى أن عدة شواغل متصلة بالبيئة تستلزم اتخاذ إجراءات أكثر تضافرا.
    The debate in the Sixth Committee indicates several concerns about the draft articles but two matters were prominent. UN ويدل النقاش الذي جرى في اللجنة السادسة() على وجود عدة شواغل إزاء مشاريع المواد هذه ولكن هناك مسألتين بارزتين.
    However, his delegation had a number of concerns about the functions and mandates in connection with the proposed expansion of the work of resident coordinators. UN وقال إن وفده يساوره، مع ذلك، عدة شواغل بشأن الوظائف والولايات فيما يتعلق بالتوسع المقترح ﻷعمال المنسقين المقيمين.
    While it was agreed that it was appropriate to draw such a distinction, a number of concerns were expressed with regard to the reference to the time of assignment, a term defined in draft article 5 (k). UN ٠٣ - وبينما جرى الاتفاق على أنه من الملائم القيام بهذا التمييز ، أعرب عن عدة شواغل فيما يتعلق بالاشارة الى وقت اﻹحالة ، وهو مصطلح يعرفه مشروع المادة ٥ )ك( .
    Furthermore, the report disregards the failure by Ethiopia to cooperate with the Boundary Commission and makes no demand on Ethiopia to address several of the concerns raised by the Boundary Commission during the Hague meeting, including the " unqualified acceptance of the 2002 Delimitation Decision without requiring broader ranging negotiations between the Parties " . UN علاوة على ذلك، يتغاضى التقرير عن عدم تعاون إثيوبيا مع لجنة الحدود، ولا يوجد أي طلب إلى إثيوبيا لمعالجة عدة شواغل أثارتها اللجنة أثناء اجتماع لاهاي، بما في ذلك " قبولها غير المشروط قرار الترسيم لعام 2002، دون فرض مفاوضات بين الطرفين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد