ويكيبيديا

    "عدة صناديق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several funds
        
    • several boxes
        
    • several crates
        
    • Union funds
        
    Djibouti praised Kuwait for the establishment of several funds that had had a positive impact on the situation of human rights in developing countries. UN وأشادت جيبوتي بالكويت لإنشائها عدة صناديق ذات أثر إيجابي على حالة حقوق الإنسان في البلدان النامية.
    This asset class includes several funds that invest in private equity covering the following subsectors: buyouts, growth capital, secondary transactions and special situations. UN تشمل هذه الفئة من الأصول عدة صناديق تقوم بالاستثمار في الأسهم الخاصة التي تتوزع على القطاعات الفرعية التالية: شراء الاستحواذ، ورأسمال النمو، والمعاملات الثانوية، والحالات الخاصة.
    In the past year alone we have contributed to several funds: those for victims of torture, for humanitarian causes in Rwanda and Yugoslavia, for the war crimes Tribunal in Abkhazia and for clearing minefields in Cambodia. UN وفي العام الماضي وحده أسهمنا في عدة صناديق: لرعاية ضحايا التعذيب وللقضايا اﻹنسانية في رواندا ويوغوسلافيا ولمحكمة جرائم الحرب في أبخازيا وﻹزالة حقول اﻷلغام في كمبوديا.
    A former M23 officer told the Group that during the attack he had received several boxes of AK-47 and submachine gun ammunition from Ugandan soldiers stationed on the same hill; UN وقال ضابط سابق في الحركة للفريق أنه تلقى أثناء الهجوم عدة صناديق تحوي بنادق من طراز كلاشينكوف وذخيرة للرشاشات الصغيرة من الجنود الأوغنديين الموجودين على نفس التل.
    Madam, I gather you've ordered in several boxes of oysters for tonight's supper. Open Subtitles سيدتي,لقد فهمت أنكي طلبتي عدة صناديق محار لعشاء اليله
    several crates containing the ammunition, including markings with lot numbers and dates of production, were also identified at the same location. UN كما تم في نفس الموقع، تحديد عدة صناديق تحتوي على الذخيرة، تحمل علامات تشمل رقم دفعة الإنتاج وتاريخ الإنتاج.
    9. He was pleased to note that several funds and programmes had taken measures to enhance their internal oversight during the preparation of the report. UN ٩ - وأعرب عن ارتياحه لملاحظة أن عدة صناديق وبرامج اتخذت تدابير لتعزيز مراقبتها الداخلية أثناء إعداد التقرير.
    The report also reviews the adequacy of funding and the current funding modalities of operational activities for development, including innovative initiatives developed in several funds, programmes and agencies to enhance the predictability and dependability of resource availability. UN ويستعرض التقرير أيضا مدى كفاية التمويل وملاءمة طرائق التمويل الحالية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، لاسيما المبادرات المبتكرة التي تستحدَث في عدة صناديق وبرامج ووكالات لتعزيز عملية توافر الموارد بشكل مضمون وموثوق.
    " [w]hile the present report was being prepared, several funds and programmes took measures to enhance their internal oversight services by establishing new, or restructuring their existing internal oversight functions, or by initiating a closer cooperation with the Office. UN " خلال فترة إعداد هذا التقرير، اتخذت عدة صناديق وبرامج تدابير لتعزيز خدمات المراقبة الداخلية بإنشاء مهام جديدة للمراقبة الداخلية أو إعادة تنظيم مهام موجودة، أو بالشروع في تعاون أوثق مع المكتب.
    5. While the present report was being prepared, several funds and programmes took measures to enhance their internal oversight services by establishing new, or restructuring their existing, internal oversight functions, or by initiating a closer cooperation with the Office. UN ٥ - وخلال فترة إعداد هذا التقرير، اتخذت عدة صناديق وبرامج تدابير لتعزيز خدمات المراقبة الداخلية بإنشاء مهام جديدة للمراقبة الداخلية أو إعادة تنظيم مهام موجودة، أو بالشروع في تعاون أوثق مع المكتب.
    172. The Government of South Africa through different initiatives has several funds and mechanisms available for women to tap into for entrepreneurial activities. UN 172- يوجد لدى حكومة جنوب أفريقيا عن طريق مبادرات مختلفة عدة صناديق وآليات متاحة لكي تستفيد منها النساء في أنشطة تنظيم المشاريع.
    (x) The independent expert might note that several funds for development already existed in the Arab world and that he could engage with the heads of those funds to get more experience relevant to his development compact. UN (خ) قد يعرف الخبير المستقل أنه توجد عدة صناديق إنمائية حالياً في العالم العربي وأنه يمكن له التشاور مع رؤساء هذه الصناديق لاكتساب المزيد من الخبرة ذات الصلة بالتعاقد من أجل التنمية الذي ينادي به.
    (x) The independent expert might note that several funds for development already existed in the Arab world and that he could engage with the heads of those funds to get more experience relevant to his development compact. UN (خ) قد يعرف الخبير المستقل أنه توجد عدة صناديق إنمائية حالياً في العالم العربي وأنه يمكن له التشاور مع رؤساء هذه الصناديق لاكتساب المزيد من الخبرة ذات الصلة بالتعاقد من أجل التنمية الذي ينادي به.
    28. several funds and programmes assisted persons seeking employment, secured loans for the unemployed to set up their own microenterprises, provided study grants, and helped to integrate disabled workers in the labour market; people with disabilities resulting from the armed conflict were being consulted in that connection. UN 28 - وواصلت حديثها قائلة إن هناك عدة صناديق وبرامج تساعد الأشخاص الذين يبحثون عن وظائف، وتقدم قروضا مضمونة للعاطلين لكي ينشئوا مشاريعهم الصغيرة، وتقدم منحا دراسية، وتساعد على إدماج العاملين المعاقين في سوق العمل؛ وأنه يتم التشاور في هذا الصدد مع المعاقين نتيجة للصراعات المسلحة.
    When asked by the moderator what role SMEs played in economic diversification and how SMEs were supported, Mr. Gasimli said that several funds had been established in Azerbaijan, under the auspices of relevant ministries, to support SME development. UN 16- وحين سألت مديرة المناقشة السيد غازيملي عن الدور الذي تقوم به المنشآت الصغيرة والمتوسطة في التنويع الاقتصادي وكيفية دعمها، أفاد قائلاً إنَّ عدة صناديق قد أنشئت في أذربيجان برعاية الوزارات ذات الصلة لدعم تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    64. For the fiscal year 2009, Guam's public school system has been allocated close to $190 million from several funds, among them the Guam General Fund and the Education Facilities Fund, as well as federal matching grants-in-aid. UN 64 - واعتمد ما يناهز 190 مليون دولار لنظام التدريس العام في غوام للسنة المالية 2009، وجاء هذا الاعتماد من عدة صناديق منها الصندوق العام لغوام وصندوق مرافق التعليم، وكذلك منح المعونة المناظرة الاتحادية.
    IFC has also supported several funds aimed at promoting institutional investment in infrastructure, including three power funds (targeting Latin America, Asia and the entire developing world) and two telecommunications funds to mobilize equity and debt in central and eastern Europe. UN ودعمت المؤسسة، فضلا عن ذلك، عدة صناديق تستهدف تشجيع المؤسسات على الاستثمار في الهياكل اﻷساسية، منها ثلاثة صناديق للطاقة الكهربائية )تستهدف أمريكا اللاتينية، وآسيا، والعالم النامي برمته( وصندوقان للاتصالات السلكية واللاسلكية لحشد المشاركة باﻷسهم والسندات في وسط وشرق أوروبا.
    Mother sent several boxes of provisions here -- sweet cakes, uh, canned food, some extra stockings. Open Subtitles أرسلت الأم عدة صناديق الأحكام هنا - الكعك الحلو، اه، والأغذية المعلبة، بعض جوارب إضافية.
    13. In another development, on 2 March 2009 Iraq returned to Kuwait several boxes of audio and video tape recordings belonging to the Ministry of Information. UN 13 - وفي تطور آخر حدث في 2 آذار/مارس 2009، أعاد العراق إلى الكويت عدة صناديق تضم تسجيلات مسموعة ومرئية على أشرطة سمعية وأشرطة فيديو تخص وزارة الإعلام.
    According to military prosecutors, on 19 May soldiers stopped two officers on a motorcycle carrying several boxes of ammunition on its way to Mai Mai Simba positions. UN ووفقاً لأعضاء النيابة العامة العسكرية، في 19 أيار/مايو، أوقف جنود آخرون ضابطين على دراجة نارية يحملان عدة صناديق ذخيرة في طريقهما تجاه مواقع خاصة بجماعة ماي ماي سمبا.
    36. A similar case occurred on 18 April 2007, when the offloading of several crates from an Antonov An-12-type aircraft at the Abidjan international airport was reported. The Ivorian military authorities, especially officials of the Gendarmerie, refused to cooperate with the inspection team and prevented access to the offloaded crates. UN 36 - وفي 18 نيسان/أبريل 2007، عند إنزال عدة صناديق من طائرة من طراز أنطونوف An-12 في مطار أبيدجان الدولي، رفضت السلطات العسكرية الإيفوارية، لا سيما الدرك، التعاون مع فريق التفتيش، ومنعت وصوله إلى الصناديق المذكورة.
    28. Those regions of the European Union with per capita incomes below 75 per cent of the European Union average receive co-financing for some investment projects from several European Union funds. UN 28 - وتحصل مناطق الاتحاد الأوروبي التي يقل فيها دخل الفرد عن 75 في المائة من متوسط دخل الفرد في الاتحاد على تمويل مشترك لبعض المشاريع الاستثمارية من عدة صناديق تابعة للاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد