ويكيبيديا

    "عدة قارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several continents
        
    • many continents
        
    On several continents, people are deprived of their basic rights. UN وفي عدة قارات توجد شعوب محرومة من حقوقها الأساسية.
    Meteorological networks have large gaps over several continents and much of the ocean. UN وتوجد في شبكات اﻷرصاد الجوية ثغرات كبيرة فيما يخص عدة قارات وجزء كبير من المحيطات.
    We are participating in the struggle against illiteracy on several continents. UN وإننا نشارك في الكفاح ضد الأميّة في عدة قارات.
    A key to the success of the project was the involvement of young people from several continents with local people at all levels. UN ومن بين العوامل الأساسية التي ساعدت على إنجاح المشروع مشاركة الشباب من عدة قارات إلى جانب السكان المحليين على جميع الأصعدة.
    Persistent and horrific conflicts on several continents are claiming the lives of innocent civilians, especially the vulnerable. UN والصراعات المستمرة والمروعة في عدة قارات تُزهق أرواح المدنيين الأبرياء، خاصة الضعفاء منهم.
    Rapid response by WHO and national agencies contained the spread of the disease and prevented a far more serious outbreak that could have threatened thousands of lives on several continents. UN وقد احتوت الاستجابة السريعة من جانب منظمة الصحة العالمية والهيئات الوطنية انتشار المرض وحالت دون تفشيه بمزيد من الخطورة مما كان سيهدد آلاف الأرواح في عدة قارات.
    Projects implemented jointly under the agreement had benefited many countries on several continents. UN وعادت المشاريع التي تنفذ بصورة مشتركة في إطار هذا الاتفاق بالفائدة على العديد من البلدان في عدة قارات.
    We publish a highly regarded professional journal, Gender & Society, and engage with a network of sister organizations on several continents through our Global Feminist Partnership programme. UN وننشر مجلة مهنية محترمة للغاية هي Gender & Society، ونعمل مع شبكة من المنظمات الشقيقة في عدة قارات من خلال برنامجنا للشراكة النسائية العالمية.
    The slave trade, as a large-scale forced migration, also led to cultural exchanges that deeply marked habits, beliefs, social relations and knowledge on several continents. UN فقد أدت تجارة الرقيق أيضا، بوصفها هجرة قسرية على نطاق واسع، إلى عمليات تبادل ثقافي أثرت تأثيرا عميقا في العادات والمعتقدات والعلاقات الاجتماعية والمعارف في عدة قارات.
    In view of the horrendous terrorist attacks on several continents since the previous Review Conference, all recognized the importance of preventing terrorist from possibly acquiring and using weapons of mass destruction. UN وبالنظر إلى الهجمات الإرهابية الفظيعة في عدة قارات منذ مؤتمر الاستعراض السابق، يقر الجميع بأهمية منع الإرهابيين من إمكانية الحصول على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    In view of the horrendous terrorist attacks on several continents since the previous Review Conference, all recognized the importance of preventing terrorist from possibly acquiring and using weapons of mass destruction. UN وبالنظر إلى الهجمات الإرهابية الفظيعة في عدة قارات منذ مؤتمر الاستعراض السابق، يقر الجميع بأهمية منع الإرهابيين من إمكانية الحصول على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    It also was gratifying to note that the South Centre had been able to make maximum use of modern communications facilities, for example, by professionals on several continents to work together to prepare a report for the benefit of the South. UN وقال إن من دواعي الارتياح أيضا ملاحظة أن المركز قد استطاع أن يستفيد الى أقصى حد ممكن من مرافق الاتصالات الحديثة وخاصة، على سبيل المثال، من وجود اخصائيين مهنيين في عدة قارات للعمل معا على إعداد تقرير لمصلحة بلدان الجنوب.
    23. CNDP has a political and financial support network that is active throughout the Great Lakes region and spans several continents. Representatives of CNDP are active in Kigali and Kampala, where they meet regularly with embassies. Most contribute voluntarily for ideological reasons. UN 23 - للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب شبكة دعم سياسي ومالي تمارس نشاطها في أرجاء منطقة البحيرات الكبرى وتشمل عدة قارات وينشط ممثلو المؤتمر في كيغالي وكامبالا، حيث يلتقون بالمعنيين في السفارات بانتظام ويساهم معظمهم طواعية لأسباب إيديولوجية.
    Even today there are many unrepresented peoples and nations, peoples living under occupation and a majority of indigenous peoples in several continents who aspire to exercise self-determination, whether in the form of autonomy within existing States or independence. UN فحتى اليوم، ثمة العديد من الشعوب والأمم غير الممثلة أو الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال، وغالبية الشعوب الأصلية في عدة قارات التي تتطلع إلى ممارسة حق تقرير المصير، سواء أكان ذلك في شكل من أشكال الاستقلال الذاتي داخل دول قائمة أو تحقيق الاستقلال.
    1. The Human Rights Council Advisory Committee notes that at its first session, held from 4 to 15 August 2008, and in the context of the preliminary activities carried out under Human Rights Council resolution 7/14, the Advisory Committee acquainted itself with the drama of hunger refugees on several continents. UN 1- تلاحظ اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، أنها قد أحاطت علماً، في دورتها الأولى المعقودة في الفترة بين 4 و15 آب/أغسطس 2008، وفي إطار أنشطتها التمهيدية بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 7/14، بمأساة اللاجئين الهاربين من الجوع في عدة قارات.
    In the wake of the October 2010 incidents in which two improvised explosive devices concealed in air cargo were transported between several continents on a number of different flights via multiple legs, ICAO has intensified its air cargo security initiatives with a view to reinforcing the global air cargo security framework in order to counter this type of threat. UN وفي أعقاب أحداث تشرين الأول/أكتوبر 2010 التي جرى أثناءها نقل جهازين متفجرين يدويي الصنع تم إخفاؤهما داخل شحنات جوية، بين عدة قارات في عدد من الرحلات عبر مراحل متعددة، كثفت المنظمة مبادراتها الأمنية المتعلقة بالشحن الجوي بهدف تعزيز أمن إطار الشحن الجوي العالمي من أجل مواجهة هذا النوع من التهديد.
    62. The rise of racism and xenophobia on many continents and in many States can be explained by the capacity of the extreme right to shape the national political agenda around nationalist, xenophobic and racist ideas and policies under the guise of protecting national employment and combating immigration. UN 62 - يعود تصاعد العنصرية وكراهية الأجانب في عدة قارات ودول إلى قدرة أحزاب اليمين المتطرف على فرض أفكارها القومية والعنصرية والمعادية للأجانب في الساحة السياسية الوطنية بحجة حماية عمل المواطنين الأصليين ومكافحة الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد