ويكيبيديا

    "عدة مدن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several cities in
        
    • several towns in
        
    • various cities in
        
    • number of cities in
        
    • several towns of the
        
    • in various cities
        
    Similar arrangements are being established with local partners in several cities in Africa and Asia that have recently joined the Initiative. UN ويجري استحداث ترتيبات مماثلة مع شركاء محليين في عدة مدن في أفريقيا وآسيا انضموا مؤخرا إلى المبادرة.
    Students were at the heart of major demonstrations in several cities in the summer of 1999 and again in 2000. UN وكان الطلاب في صلب المظاهرات الكبيرة التي انطلقت في عدة مدن في صيف عام 1999 ومرة أخرى في عام 2000.
    The rest were employees in several cities in Java. UN أما اﻵخرون فموظفون في عدة مدن في جاوا.
    The EZLN gained control of several towns in the State of Chiapas. UN وسيطر جيش ساباتيستا للتحرير الوطني على عدة مدن في ولاية تشياباس.
    Cayman Airways, along with other airlines, opened new international services from various cities in Canada, Cuba, Honduras, Jamaica, the United States of America and a number of European countries. UN وفتحت شركة الخطوط الجوية الكايمانية، إلى جانب شركات أخرى، مكاتب جديدة في عدة مدن في كندا وكوبا وهندوراس وجامايكا والولايات المتحدة الأمريكية وعدد من البلدان الأوروبية.
    The group was invited to carry out a tour of a number of cities in the United States, and even to give a performance at United Nations Headquarters, yet visas were denied to group members Roberto Espinosa and Rafael Lay; the latter is also the director of the group. UN وأحد الأمثلة على ذلك ما حدث لأوركسترا أراغون الشهيرة التي دعيت للقيام بجولة في عدة مدن في الولايات المتحدة، بما في ذلك تقديم عرض في مقر الأمم المتحدة، دون أن تمنح التأشيرة لاثنين من أعضاء الفرقة هما روبرتو إسبينوسا ورافائيل لاي؛ مع أن هذا الأخير هو قائد الفرقة.
    On the appointed day, members of the party gathered in several towns of the West Bank to hold peaceful marches commemorating the ninetieth anniversary of the fall of the Islamic Caliphate. UN وفي ذلك اليوم، تجمع أعضاء الحزب في عدة مدن في الضفة الغربية لتنظيم مسيرات سلمية إحياء للذكرى السنوية التسعين لسقوط الخلافة الإسلامية.
    As part of advocacy work, the findings and policy recommendations of this report were presented in 12 African countries, 14 other countries including several cities in Europe, and to member States at the Trade and Development Board of UNCTAD. UN وفي إطار الأنشطة التواصلية، عُرضت نتائج هذا التقرير وتوصياته السياساتية في 12 بلداً أفريقياً، و14 بلداً آخر، بما في ذلك عدة مدن في أوروبا، وعُرضت أيضاً، في مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، على الدول الأعضاء.
    In 2005, several cities in Nigeria were paralysed by strike protesting against fuel price increases under a policy of deregulating the downstream sector. UN وفي عام 2005، شُلت الحركة في عدة مدن في نيجيريا بسبب الإضراب للاحتجاج على زيادة أسعار الوقود في إطار سياسة ترمي إلى رفع القيود عن قطاع المشتقات النفطية.
    But the international community now knows, since the questioning of the Ugandan President by his country's Parliament, that the Ugandan army violated Congolese borders and occupied several cities in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN لكن المجتمع الدولي يعرف اﻵن، ومنذ سؤال البرلمان اﻷوغندي للرئيس اﻷوغندي، أن الجيش اﻷوغندي انتهك الحدود الكونغولية واحتل عدة مدن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Such a programme of action should be targeted on several cities in the various regions of the developing world, with international collaboration between city authorities, urban planners, and bilateral and multilateral sources of finance. UN كما ينبغي استهداف برنامج العمل هذا في عدة مدن في مختلف أنحاء العالم النامي من خلال تعاون دولي بين سلطات المدن والمخططين الحضريين ومصادر التمويل الثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    With regard to the duration of the mission, they still considered that a mission that envisaged travelling to several cities in Nigeria would require more than one week, but they expressed their willingness to discuss this issue and to take the views of the Government into consideration. UN وفيما يتعلق بمدة البعثة ما زالا يعتبران أن بعثة تعتزم السفر إلى عدة مدن في نيجيريا تتطلب أكثر من أسبوع واحد، لكنهما أبديا استعدادهما لمناقشة هذه القضية وأخذ آراء الحكومة في اعتبارهما.
    It has also been used to introduce the topic in several cities in the Russian Federation, strengthening the “‘No’ to violence” men’s association. UN واستخدم التقرير أيضا في طرح الموضوع في عدة مدن في الاتحاد الروسي، وساهم بذلك في تقوية الرابطة المسماة " لا للعنف " المؤلف أعضاؤها من الرجال.
    The Meeting noted that in 2005 UNESCO, in cooperation with the Office for Outer Space Affairs, had organized workshops, as part of its Space Education Programme, in several cities in Nigeria. UN 30- ولاحظ الاجتماع أن اليونسكو قامت في عام 2005، بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بتنظيم حلقات عمل، في إطار برنامجها الخاص بالتعليم الفضائي، في عدة مدن في نيجيريا.
    258. In order to provide housing for the beneficiaries of social protection, a distribution of social apartments has been made in several cities in the Republic of Macedonia (Skopje, Ohrid, Kavadarci, Kochani, Kichevo, Kriva Palanka, Makedonska Kamenica) during the reporting period. UN 258- بغية توفير السكن للمستفيدين من الحماية الاجتماعية، تم توزيع شقق اجتماعية في عدة مدن في جمهورية مقدونيا (سكوبيا، أوهريد، كافادارشي، كوشاني، كيشيفو، كريفا بالانكا، ماكيدونسكا كامينيشا) خلال الفترة المُفاد عنها في التقرير.
    The Board further recommended that the programme of action be targeted on several cities in the various regions of the developing world, with international collaboration between city authorities, urban planners and bilateral and multilateral sources of finance, with a view to developing blueprints for implementing such schemes by the year 2002 (see E/CN.17/1997/17/Add.1). UN كما أوصى المجلس بأن يستهدف برنامج العمل المذكور عدة مدن في مختلف مناطق العالم النامي، من خلال التعاون على الصعيد الدولي بين سلطات المدن والمخططين الحضريين ومصادر التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وذلك مــن أجــل وضـع خطـط عمـل لتنفيذ هذه المشاريع بحلول عام ٢٠٠٢ )انظر (E/CN.17/1997/17/Add.1.
    In this context, India notes with satisfaction the positive progress recorded by the Palestinian Authority in securing several towns in the Palestinian territory. UN وفي هذا السياق، تنوه الهند مع الارتياح بالتقدم الإيجابي الذي سجلته السلطة الفلسطينية في تأمين عدة مدن في الأرض الفلسطينية.
    The second appeal concerned a group of 350 ethnic Albanians, including participants, journalists and bystanders at peaceful demonstrations on 1 October 1997 in several towns in Kosovo. UN ويتعلق النداء الثاني بمجموعة من ٠٥٣ شخصا من اﻹثنية اﻷلبانية بمن فيهم مشاركون وصحفيون ومتفرجون في مظاهرات سلمية جرت في يوم ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ في عدة مدن في كوسوفو.
    A week before the elections, the Chargé d'affaires of the Royal Norwegian Embassy in Belgrade handed out cash funds in deutsche mark to students and young people in several towns in Serbia, thus directly promoting the cause of the opposition. The so-called independent media and the statements made by the Norwegian Chargé d'affaires bear witness to it. UN وقبل الانتخابات بأسبوع، سلَّم القائم بالأعمال في سفارة المملكة النرويجية في بلغراد مبالغ نقدية بالمارك الألماني إلى طلاب وشباب في عدة مدن في صربيا، وبذلك يكون قد أيد مباشرة حركة المعارضة وقد شهد بذلك ما يُسمى وسائط الإعلام المستقلة وأكدته البيانات التي أدلى بها القائم بالأعمال النرويجي.
    The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific has already organized in various cities in Asia several meetings of experts on disarmament issues. UN إن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ قد نظم بالفعل في عدة مدن في آسيا عدة اجتماعات للخبراء في قضايا نزع السلاح.
    86. I called for the provision of urgent humanitarian assistance to those who suffered loss due to the floods that affected a number of cities in the north of Iraq, within the framework of the relief campaign organized by the International Red Cross and Red Crescent Movement. It should be pointed out that the United Arab Emirates provided substantial aid within the framework of this campaign. UN 86 - وفي مجال تقديم المساعدات الإنسانية للشعب العراقي فقد دعوت إلى تقديم مساعدات عاجلة للمتضررين من الفيضانات التي تعرضت لها عدة مدن في شمال العراق وذلك في إطار حملة الإغاثة التي نظمتها الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، وتجدر الإشارة إلى أن دولة الإمارات العربية المتحدة قد قامت بتقديم دعماً كبيراً في إطار هذه الحملة.
    On 11 February 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of a large number of demonstrators who had allegedly been arrested in connection with protests said to have taken place since January in several towns of the country. UN ٣- في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص عدداً كبيراً من المتظاهرين يُزعم أنه تم إلقاء القبض عليهم بسبب مظاهرات قيل إنها جرت منذ كانون الثناني/يناير في عدة مدن في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد