I learn shit at me several times before it's over. | Open Subtitles | أتعلم القرف في وجهي عدة مرات قبل أن تنتهي. |
Maybe because we hung up several times before Éshe was suspicious. | Open Subtitles | ربما لأننا أغلقنا الهاتف عدة مرات قبل أن نتحدث معها |
The helicopter circled over the town several times before departing to the North. | UN | ولقد دارت هذه الطائرة فوق المدينة عدة مرات قبل أن تتجه الى الشمال. |
You might need to try the pills several times before success. | Open Subtitles | قد تحتاج إلى استخدام حبوب منع الحمل عدة مرات قبل النجاح |
He was again detained for almost a month in March 2004 and interrogated on several occasions before leaving China on 5 June 2004. | UN | ثم احتُجز مرة ثانية في آذار/مارس 2004 لمدة شهر تقريباً وخضع للاستجواب عدة مرات قبل أن يغادر الصين في 5 حزيران/يونيه 2004. |
You know, a man can only play dumb so many times before everyone starts to believe it. | Open Subtitles | أتعلم بأن الرجل فقط يستطيع أن يلعب دور الأبله عدة مرات قبل أن يـُـصدقه الأخرين |
Yes, as a matter of fact, Lucy had to ring several times before she could wake me. | Open Subtitles | نعم, فى الواقع فان لوسى قامت برن الجرس عدة مرات قبل ان توقظنى |
It is characteristic of this trade that intermediate goods and services cross borders several times before being assembled into final products. | UN | ومن السمات المميزة لهذا النوع من التجارة أن السلع والخدمات الوسيطة تعبر الحدود عدة مرات قبل تجميعها في شكل منتجات نهائية. |
The three men were arrested, accused of being soldiers of the Shan United Revolutionary Army (SURA), tied up, beaten, put into sacks and submerged in water several times before they were killed. | UN | وقد اعتقل الرجال الثلاثة واتهموا بأنهم جنود في جيش شان الثوري المتحد، وقيدوا وضربوا ووضعوا في جوالات وجرى تغطيسهم في الماء عدة مرات قبل قتلهم. |
Even for Jerusalem identification holders, access to the mosque is not always guaranteed on Fridays, allegedly for security reasons, and young men may be checked several times before being allowed to enter AlHaram al-Sharif. | UN | وحتى بالنسبة لأهالي القدس الذين يحملون بطاقات هوية، صادرة منها، فإن الوصول إلى المسجد ليس مضمونا دائما في أيام الجمعة، ويُزعم أن مردّ ذلك لأسباب أمنية، ومن الممكن أن يتعرض الشبان إلى التفتيش عدة مرات قبل السماح لهم بدخول الحرم القدسي الشريف. |
She proposed to delete the word " gross " in principle 5 because the term implied that a person would have to commit a similar crime several times before he could be brought to justice. | UN | واقترحت حذف لفظة " جسيمة " من المبدأ ٥ ﻷن هذه اللفظة تعني أنه يتعين أن يكون الشخص قد ارتكب نفس الجريمة عدة مرات قبل إحضاره أمام العدالة. |
In the light of these circumstances, the State party concludes that it is evident that the complainant had been abroad several times before arriving in Sweden in late 2006 to ask for protection, contrary to what she has stated in her asylum application. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، تخلص الدولة الطرف إلى أن من الواضح أن صاحبة الشكوى قد سافرت إلى الخارج عدة مرات قبل وصولها إلى السويد في أواخر عام 2006 لطلب الحصول على الحماية، على عكس ما أوردته في الطلب الذي قدمته لالتماس اللجوء. |
In the light of these circumstances, the State party concludes that it is evident that the complainant had been abroad several times before arriving in Sweden in late 2006 to ask for protection, contrary to what she has stated in her asylum application. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، تخلص الدولة الطرف إلى أن من الواضح أن صاحبة الشكوى قد سافرت إلى الخارج عدة مرات قبل وصولها إلى السويد في أواخر عام 2006 لطلب الحصول على الحماية، على عكس ما أوردته في الطلب الذي قدمته لالتماس اللجوء. |
My delegation strongly condemns the heinous crime committed a few days ago, on 4 June, in Kosovo -- in which the perpetrators murdered a family consisting of an 80-year-old man, his wife and his son and burned their home, having threatened the elderly man several times before murdering him -- as an event that threatens security in Kosovo in general. | UN | إن وفدي يشجب الجريمة البشعة التي ارتكبت منذ أيام قليلة، أي في الرابع من حزيران/يونيه الجاري، في كوسوفو، حيث قام الجناة بقتل عائلة مؤلفة من رجل عمره 80 سنة، شيخ آمن، وزوجته وابنه، وحرق منزلهم بعد تهديده عدة مرات قبل القتل، الأمر الذي يهدد الأمن في كوسوفو بشكل عام. |
He was made to stand up and face the wall, following which his face was smashed against the wall several times before he was severely beaten (kicked and punched) on his back and buttocks. | UN | وأنهضوه ووضعوه في مواجهه الحائط، ودقوا برأسه الحائط عدة مرات قبل أن ينهالوا عليه ضربا مبرحا (ركلا ولكما) على ظهره وعجيزته. |
Within global value chains, intermediate goods cross borders several times before being assembled to final products, unlike under traditional production models where most inputs are sourced domestically and only final products are exported for consumption abroad. | UN | وضمن سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، تعبر البضائع الوسيطة الحدود عدة مرات قبل أن يجري تجميعها في منتجات نهائية، خلافا لما يجري في نماذج الإنتاج التقليدية حيث يجري الحصول على معظم المدخلات من مصادر محلية ولا تصدر إلا المنتجات النهائية للاستهلاك في الخارج(). |
He was again detained for almost a month in March 2004 and interrogated on several occasions before leaving China on 5 June 2004. | UN | ثم احتُجز مرة ثانية في آذار/مارس 2004 لمدة شهر تقريباً وخضع للاستجواب عدة مرات قبل أن يغادر الصين في 5 حزيران/يونيه 2004. |
Look, you can only enjoy it so many times before you start to understand why it's not a real sport. | Open Subtitles | انظر , تستطيع ان تفعله عدة مرات قبل ان تبدأ فهم لماذا انها ليست رياضه حقيقيه |