ويكيبيديا

    "عدة مسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several issues
        
    • several matters
        
    • number of issues
        
    • various issues
        
    • several questions
        
    • many issues
        
    • number of questions
        
    • several of the issues
        
    During the second informal debate, several issues were raised. UN وخلال النقاش غير الرسمي الثاني، طرحت عدة مسائل.
    After illustrating the functionalities of the database, the secretariat invited the Working Group to consider several issues. UN وبعد توضيح كيفية عمل قاعدة البيانات، دعت الأمانة الفريق العامل إلى النظر في عدة مسائل.
    The resolution does not adequately address several issues that are of particular concern to the United States. UN إن القرار لا يعالج على نحو كاف عدة مسائل هي محل اهتمام خاص للولايات المتحدة.
    Even so, several matters combined to give cause for concern. UN ورغم ذلك، هناك عدة مسائل قد اجتمعت لتثير القلق.
    A number of issues arise in regard to the application of article 19, paragraph 6: UN وتطرح عدة مسائل في تطبيق الفقرة 6 من المادة 19 وهي:
    During the reporting period, the Working Group held a total of 10 informal meetings to discuss various issues related to the Security Council's documentation and procedures. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد الفريق العامل 10 جلسات غير رسمية لمناقشة عدة مسائل تتصل بوثائق مجلس الأمن وإجراءاته.
    The second issue has not been difficult to address, although it raises several questions that will be discussed later. UN ولم يكن من الصعب التصدي للمسألة الثانية، وإن كانت تثير عدة مسائل ستتم مناقشتها فيما بعد.
    I would now like to highlight several issues related to the substantive agenda that my delegation deems particularly important. UN وأود الآن أن أسلط الضوء على عدة مسائل متعلقة بجدول الأعمال الموضوعي يراها وفدي ذات أهمية خاصة.
    Moreover, it was pointed out that such rules should deal with several issues, such as those mentioned below. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه ينبغي لتلك القواعد أن تعالج عدة مسائل مثل تلك المذكورة أدناه.
    Moreover, it was pointed out that such rules should deal with several issues, such as those mentioned below. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه ينبغي لتلك القواعد أن تعالج عدة مسائل مثل تلك المذكورة أدناه.
    The Board found several issues regarding procurement matters in special political missions of modest size. UN وجد المجلس عدة مسائل تخص أمور المشتريات في بعثات سياسية خاصة ذات حجم متواضع.
    This section summarizes the responsibility to respect and addresses several issues requiring further elaboration. UN ويلخص هذا الجزء مسؤولية الاحترام ويعالج عدة مسائل تتطلب المزيد من التفصيل.
    The Committee acknowledges the State party's written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, but regrets the absence of clear and precise responses to several issues. UN وتقر اللجنة بأن الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على قائمة المسائل والاستفسارات التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، إلا أنها تأسف لعدم تقديم ردود واضحة ودقيقة على عدة مسائل.
    One or several issues were identified that may negatively affect the achievement of the objectives of the audited entity; UN وتم تحديد مسألة أو عدة مسائل قد تؤثر تأثيرا سلبيا على تحقيق أهداف الجهة الخاضعة للمراجعة؛
    The State party clarifies its position on several issues: UN وتوضح الدولة الطرف موقفها بشأن عدة مسائل:
    Weekly meetings with humanitarian partners are taking place, covering several issues including quick-impact projects UN وتعقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء في المجال الإنساني، وتشمل عدة مسائل منها مشاريع الأثر السريع
    Speakers suggested several issues to be addressed by the working group, including funding levels, predictability, eligibility and graduation, and technical issues such as distribution and the resident coordinator system. UN واقترح بعض المتكلمين عدة مسائل يتعين أن يتناولها الفريق العامل، من بينها مستويات التمويل، وإمكانية التنبؤ، واﻷهلية، والتخرج، ومسائل تقنية من قبيل التوزيع ونظام المنسق المقيم.
    Since the issuance of the present report, the Advisory Committee had considered several matters and issued its related reports. UN ومنذ صدور هذا التقرير، نظرت اللجنة الاستشارية في عدة مسائل وأصدرت تقاريرها ذات الصلة.
    II)). several matters identified for attention remained only partially addressed by the Administration. UN ولا تزال عدة مسائل طلب الاهتمام بها لم تعالجها الإدارة إلا جزئيا.
    In that sense we did get ahead, because we did certainly talk, and a number of issues came up during our discussions. UN ونعدّ من هذه الناحية قد أحرزنا شيئا من التقدم، لأننا تخاطبنا بالتأكيد، وبرزت عدة مسائل خلال مناقشاتنا.
    They included various issues related to environmental degradation, such as the export of hazardous waste, illegal logging and sand mining. UN ومن بينها عدة مسائل تتعلق بتدهور البيئة، مثل تصدير النفايات الخطرة، وقطع الأشجار غير المشروع، وتعدين الرمل.
    several questions were identified regarding users and their relationship to ICG. UN وقد شمل ذلك تحديد عدة مسائل لنظر اللجنة الدولية بخصوص المستعملين وعلاقتهم بها.
    During her presidency, there were efforts to consult interested parties and the general membership on many issues that were before the Council. UN وخلال فتـرة رئاستهـــا، بذلت جهود للتشاور مع اﻷطراف المعنية وأعضاء اﻷمم المتحدة بوجه عام بشأن عدة مسائل كانت معروضة على المجلس.
    The Secretariat clarified a number of questions raised by delegations, including as to the budget and funding, and the underlying mandates of the different programmes. UN وأوضحت الأمانة عدة مسائل طرحتها الوفود، منها مسائل تتعلق بالميزانية والتمويل، والولايات التي ترتكز عليها البرامج المختلفة.
    The Executive Director responded to several of the issues raised. UN ٤١٩ - وردت المديرة التنفيذية على عدة مسائل طرحت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد