ويكيبيديا

    "عدة مشاركين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several participants
        
    • many participants
        
    • various participants
        
    • several speakers
        
    • numerous participants
        
    • several panellists
        
    • several discussants
        
    • several underscored
        
    several participants gave a briefing on the humanitarian, infrastructure and development programmes and projects that they were undertaking. UN وقدم عدة مشاركين إحاطة بشأن ما يضطلعون به من برامج ومشاريع إنسانية وذات صلة بالهياكل الأساسية.
    several participants contended that the Council had proven itself to be the most flexible and adaptable of the United Nations inter-governmental organs. UN ورأى عدة مشاركين في المناقشة أن المجلس قد أثبت أنه أكثر هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية مرونة وقدرة على التكيف.
    several participants addressed the relationship between committee Chairs and the related penholders. UN وتناول عدة مشاركين العلاقة بين رؤساء اللجان والقائمين على صياغة النصوص.
    several participants highlighted the need for caution in interpreting the data. UN وأبرز عدة مشاركين الحاجة إلى توخي الحذر في تفسير البيانات.
    several participants acknowledged the need to balance transparency with confidentiality. UN وأقر عدة مشاركين بالحاجة إلى موازنة الشفافية مع السرية.
    several participants emphasized that the issue of how indigenous peoples were presented in the media was extremely relevant to the World Conference. UN وشدد عدة مشاركين على أن قضية كيفية تقديم الشعوب الأصلية في وسائط الإعلام ذات علاقة وثيقة جداً بهذا المؤتمر العالمي.
    several participants from developing countries supported the view that the requirements of GATS needed to be rethought. UN وأيد عدة مشاركين من البلدان النامية الرأي القائل بضرورة إعادة النظر في شروط الاتفاق العام.
    several participants underscored that the expertise developed by the treaty bodies must not be lost in any harmonization process. UN وأبرز عدة مشاركين أن الخبرة التي اكتسبتها الهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي ألا تفقد نتيجة لأي عملية توحيد.
    However, several participants warned against the proliferation of initiatives and suggested that a single initiative on human rights might be more appropriate. UN غير أن عدة مشاركين حذروا من تكاثر المبادرات ورأوا أنه قد يكون من الأنسب اعتماد مبادرة واحدة بشأن حقوق الإنسان.
    several participants underlined the necessity of full utilization of the potential of IPRMs. UN وأكد عدة مشاركين على ضرورة استثمار كامل ما تتيحه الآليات المشتركة المذكورة من إمكانيات.
    In some areas, action was required now, and the issue of urgency was raised by several participants. UN ففي بعض المناطق، يستلزم الأمر اتخاذ إجراءات فورية، وأثار عدة مشاركين مسألة الضرورة الملحة.
    several participants also reiterated that there are limits to the effectiveness of mitigation and that migration and mobility are needed as a solution to environmental change. UN وكرر عدة مشاركين التأكيد أيضا على أن هناك حدودا لفعالية الهجرة وأن الهجرة والتنقل مطلوبان كحل لتغير البيئة.
    several participants raised the issue of legal predictability in debt restructuring and called for the setting up of a debt workout mechanism. UN وأثار عدة مشاركين مسألة القدرة على التنبؤ القانونية في مجال إعادة هيكلة الديون، ودعوا إلى إقامة آلية لتسوية الديون.
    In that connection, several participants explained the different strategies that they had adopted. UN وشرح عدة مشاركين الاستراتيجيات المختلفة المتخذة في ذلك الصدد.
    several participants noted the relationship between the universal periodic review and the four pillars, including refocusing attention on economic, social and cultural rights and the development of national human rights action plans. UN وأشار عدة مشاركين إلى العلاقة بين الاستعراض الدوري الشامل والأركان الأربعة، بما في ذلك تركيز الاهتمام من جديد على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ووضع خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    several participants underlined the need for North-South agreements to strengthen development cooperation to foster development and productive capacity. UN وأكد عدة مشاركين على ضرورة أن تعزز الاتفاقات بين الشمال والجنوب التعاون الإنمائي لدعم التنمية والقدرة الإنتاجية.
    several participants committed to using the knowledge gained from the Symposium to introduce changes and improvements to ongoing activities in their home institutions. UN وأعرب عدة مشاركين عن التزامهم بالاستفادة من المعارف المكتسبة من الندوة في إدخال تغييرات وتحسينات على الأنشطة الجارية في مؤسساتهم الوطنية.
    The need for adaptation to be integrated into national development policies was endorsed by several participants. UN وحظيت الحاجة إلى إدماج التكيف في السياسات الإنمائية الوطنية بدعم عدة مشاركين.
    several participants described asset recovery cases in their countries. UN وذكر عدة مشاركين حالات تتعلق باسترداد الموجودات في بلدانهم.
    It was stressed by many participants that the international security arrangements represent the best guarantee for peace and the non-resumption of hostilities. UN وأكد عدة مشاركين أن الترتيبات الأمنية الدولية تمثل أفضل ضمان للسلام وعدم استئناف أعمال القتال.
    In the view of various participants a successful completion of the Doha Round would help to stop the erosion of multilateral trade rules and restore the coherence of the international trading system. UN ويرى عدة مشاركين مختلفين أن إنجاز جولة الدوحة سيساعد في وقف اضمحلال قواعد التجارة المتعددة الأطراف وفي استعادة اتساق النظم التجارية الدولية.
    47. several speakers emphasized the fact that Vienna also placed much emphasis on the principle of international cooperation for human rights. UN 47- وأكد عدة مشاركين على أن مؤتمر فيينا شدد كثيراً على مبدأ التعاون الدولي من أجل إعمال حقوق الإنسان.
    numerous participants called for a solution to long-term Strategic Approach funding as part of the wider chemicals and wastes cluster. UN 26 - وطالب عدة مشاركين بإيجاد حل للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي كجزء من المجموعة الأوسع للمواد الكيميائية والنفايات.
    " 28. several panellists indicated that following recent disasters in their countries, initiatives had been taken towards more consolidated response activities with the Government and other national and international players. UN " 28 - وأشار عدة مشاركين في المناقشة إلى أنه، عقب الكوارث التي حلت ببلدانهم مؤخراً، اتخذت مبادرات من أجل القيام بالمزيد من أنشطة التصدي الموحدة مع الحكومة وغيرها من العناصر الوطنية والدولية المعنية.
    In the view of several discussants, more needed to be done to ensure true country ownership. UN ورأى عدة مشاركين في المناقشة أنه يلزم القيام بالمزيد لكفالة السيطرة الفعلية للبلدان.
    several underscored Mr. Diène's call for more attention to be paid to the universal nature of the struggle against racism. UN وأيد عدة مشاركين دعوة السيد ديان إلى زيادة الاهتمام بالصبغة العالمية لمحاربة التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد