It noted the achievements of the Iranian Revolution and progress made, as well as the country's adherence to several human rights treaties. | UN | وأشارت إلى إنجازات الثورة الإيرانية وإلى التقدم الذي أحرزته، وكذلك إلى انضمام البلد إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان. |
Noting the accession by Palestine, on 1 April 2014, to several human rights treaties and the core humanitarian law conventions, | UN | وإذ تلاحظ انضمام فلسطين، في 1 نيسان/أبريل 2014، إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى اتفاقيات القانون الإنساني الأساسية، |
Noting the accession by Palestine on 1 April 2014 to several human rights treaties and the core humanitarian law conventions, | UN | وإذ تلاحظ انضمام فلسطين، في 1 نيسان/أبريل 2014، إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى الاتفاقيات الأساسية للقانون الإنساني، |
Taking note of the accession by Palestine, on 1 April 2014, to several human rights treaties and the core humanitarian law conventions, | UN | وإذ تحيط علما بانضمام دولة فلسطين، في 1 نيسان/أبريل 2014، إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى اتفاقيات القانون الإنساني الأساسية، |
Latvia welcomed the ratification of several human rights treaties and noted with appreciation that Cambodia was a party to the Rome Statute. | UN | 85- ورحّبت لاتفيا بالتصديق على عدة معاهدات لحقوق الإنسان ولاحظت مع التقدير أن كمبوديا طرف في نظام روما الأساسي. |
9. At the regional level, Italy has ratified several human rights treaties. | UN | 9 - وعلى الصعيد الإقليمي، صدَّقت إيطاليا على عدة معاهدات لحقوق الإنسان. |
5. The Committee notes with satisfaction the ratification by the State party of several human rights treaties in the past five years. | UN | 5- تلاحظ اللجنة بالارتياح تصديق الدولة الطرف على عدة معاهدات لحقوق الإنسان خلال السنوات الخمس الماضية. |
Certain precepts have emerged as providing the framework for an efficient, effective and rational reporting procedure which would allow States parties to meet their reporting obligations under several human rights treaties within a harmonized procedure, at the same time ensuring that the process is effective at the national level. Those precepts are: | UN | وثمة مفاهيم مستجدة لوضع إطار لإجراء إبلاغ عقلاني ذي فعالية وكفاءة يتيح للدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها بالإبلاغ بموجب عدة معاهدات لحقوق الإنسان في إطار إجراء مواءَم، وفي الوقت ذاته يكفل فعالية العملية على الصعيد الوطني: وهذه المفاهيم هي: |
Taking note also of the accession by the State of Palestine, on 1 April 2014, to several human rights treaties and the core humanitarian law treaties, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بانضمام دولة فلسطين، في 1 نيسان/أبريل 2014، إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى المعاهدات الأساسية للقانون الإنساني، |
Taking note of the accession by the State of Palestine, on 1 April 2014, to several human rights treaties and the core humanitarian law conventions, | UN | وإذ تحيط علما بانضمام دولة فلسطين، في 1 نيسان/أبريل 2014، إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى اتفاقيات القانون الإنساني الأساسية، |
Taking note also of the accession by the State of Palestine on 1 April 2014 to several human rights treaties and the core humanitarian law conventions, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بانضمام دولة فلسطين، في 1 نيسان/أبريل 2014، إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى الاتفاقيات الأساسية للقانون الإنساني، |
Noting the accession by the State of Palestine, on 1 April 2014, to several human rights treaties and the core humanitarian law conventions, | UN | وإذ تلاحظ انضمام دولة فلسطين في 1 نيسان/أبريل 2014 إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى الاتفاقيات الأساسية للقانون الإنساني، |
(5) The Committee notes with satisfaction the ratification by the State party of several human rights treaties in the past five years. | UN | (5) تلاحظ اللجنة بارتياح تصديق الدولة الطرف على عدة معاهدات لحقوق الإنسان خلال السنوات الخمس الماضية. |
6. several human rights treaties deal with the protection of older persons against discrimination on other grounds, or other status, along with open-ended categories intended to be illustrative and not exhaustive. | UN | 6- وتعالج عدة معاهدات لحقوق الإنسان مسألة حماية المسنين من التمييز لأسباب أخرى أو بناء على وضع آخر مع ذكر فئات مفتوحة من أسباب التمييز الغرض منها هو التدليل عليها وليس حصرها. |
44. Hungary congratulated Benin on its ratification of several human rights treaties and on steps taken to eradicate the killing of so-called " witch children " . | UN | 44- وهنَّأت هنغاريا بنن على تصديقها على عدة معاهدات لحقوق الإنسان وعلى الخطوات التي اتخذتها للقضاء على عادة قتل من يسمون " الأطفال السحرة " . |
Portugal suggested that, if those issues could be resolved, the Madrid Plan could be a much better tool for the protection of rights " already clearly recognized in several human rights treaties and other international instruments " . | UN | وأشارت البرتغال إلى أنه في حال التمكن من تسوية هذه المسائل، فقد تصبح خطة مدريد أداة أفضل كثيراً لحماية حقوق " سبق وأن أُقرت إقراراً جلياً في عدة معاهدات لحقوق الإنسان وصكوك دولية أخرى " . |