Regional departments have already been established in several regions of the country. | UN | وقد أُنشئت إدارات إقليمية للقيام بتلك الأنشطة في عدة مناطق بالبلد. |
The Government had earmarked US$ 100 million to build first-class children's hospitals in several regions. | UN | وتخطط الهند كذلك لإنفاق 100 مليون دولار لبناء المستشفيات الرائدة في عدة مناطق من البلد. |
Turkey lies at the very epicentre of several regions making up the most turbulent part of the Northern hemisphere. | UN | إن تركيا تقع في قلب عدة مناطق تشكل الجزء اﻷكثر إضطرابا في النصف الشمالي من الكرة اﻷرضية. |
In Côte d'Ivoire, cannabis is cultivated in several areas of the country on small plots or hidden among legal cash crops. | UN | 53- وفي كوت ديفوار، يُزرع القنّب في عدة مناطق من البلد في بقع صغيرة أو يكون مخفيا بين المحاصيل التجارية المشروعة. |
There is a general impression that Africa is a land-abundant continent; however, conditions for cultivation in several areas are not ideal. | UN | وثمة انطباع عام بأن أفريقيا قارة وفيرة الأراضي؛ إلا أن ظروف الزراعة في عدة مناطق ليست مثالية. |
These conflicts precipitated insurgencies in several parts of the country which have resulted in large numbers of internally displaced persons. | UN | وعجلت هذه المنازعات بعملية التمرد في عدة مناطق من البلد، مما أسفر عن أعداد غفيرة من المشردين داخلياً. |
several regions are likely to experience a youth bulge. | UN | ويحتمل أن تشهد عدة مناطق زيادات كبيرة في أعداد الشباب. |
several regions are likely to experience a youth bulge. | UN | ويحتمل أن تشهد عدة مناطق زيادات كبيرة في أعداد الشباب. |
We hope to see it continue so that we can address the emerging situation resulting from floods wreaking havoc in several regions of our country. | UN | ويحدونا الأمل أن يستمر كي نتمكن من مواجهة الحالة الناجمة عن الفيضانات التي تعيث فساداً في عدة مناطق من بلدنا. |
Recognizing that the use of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose potential public-health risks has emerged in recent years in several regions of the world, | UN | وإذ تسلِّم بأن عدة مناطق من العالم شهدت في السنوات الأخيرة ظهور تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات لكنها قد تعرّض الصحة العامة لمخاطر محتملة، |
In 2009, communication for development learning workshops were undertaken in several regions. | UN | ففي عام 2009، عُقدت حلقات تعلّم بشأن الاتصال لأغراض التنمية في عدة مناطق. |
The quality of asylum, however, deteriorated in a number of countries, including in several regions with a tradition of generous asylum policies. | UN | بيد أن نوعية اللجوء قد تردت في عدد من البلدان، بما في ذلك ضمن عدة مناطق دأبت على انتهاج سياسات لجوء سخية. |
Heavy fighting is taking place in several regions of the country, with dire consequences for the civilian population. | UN | فأعمال القتال الشديد دائرة حاليا في عدة مناطق من البلد، مع ما يترتب عليها من عواقب وخيمة بالنسبة للسكان المدنيين. |
Finally, several areas are suffering from the effect of tsetse flies, river blindness, and other illnesses. | UN | وفي الأخير، تعاني عدة مناطق من آثار ذباب تسيتسي، وعمى الأنهار وغيرها من الأمراض. |
The state of emergency in force in several areas of the country was rescinded. | UN | وألغيت حالة الطوارئ التي كانت سارية المفعول في عدة مناطق من البلد. |
In the Kuito sector, UNITA initially occupied several areas, forcing FAA to stop its operation against Andulo. | UN | وفي قطاع كيتو، احتلت قوات يونيتا عدة مناطق في بادئ اﻷمر، وأجبرت القوات المسلحة اﻷنغولية على وقف عمليتها ضد أندولو. |
UNDP also helped introduce micro-credit operations in several areas of the country. | UN | وساعد البرنامج أيضا في إدخال عمليات لمنح القروض الصغرى في عدة مناطق في البلد. |
To promote the environmentally sound management of ULAB with particular emphasis on protecting the health of vulnerable groups by developing regional approaches in several parts of the world | UN | تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة الفئات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية في عدة مناطق من العالم. |
He also notes that peace remains precarious in many regions and, in the economic sphere, that poverty has continued to increase. | UN | وهو يلاحظ أيضا أن السلام يظل هشا في عدة مناطق وأنه، في الميدان الاقتصادي، لا يزال الفقر يتصاعد. |
Riverside villages were swept away and many areas were affected by landslides, with up to 170,000 persons affected. | UN | وقد جُرفت قرى تقع على ضفة النهر بينما تأثرت عدة مناطق بالانهيالات الأرضية، حيث تضرر من ذلك ما يصل إلى 000 170 شخص. |
Since 2007, awareness-raising campaigns and discussions aimed at promoting women equality have been carried out in various regions of the country. | UN | تُنظم منذ عام 2007، حملات توعية ومناقشات ترمي إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في عدة مناطق من البلد. |
At the same time, the sporadic fighting which had taken place in a number of areas began to intensify. | UN | وفي نفس الوقت أخذ القتال المتفرق الذي كان يجرى في عدة مناطق يزداد حدة. |
Government security forces conducted offensives in the various parts of Kosovo, including the areas of Licovac, Glogovac and Cicavica. | UN | وشنت قوات اﻷمن الحكومية هجوما في عدة مناطق من كوسوفو، بما في ذلك مناطق ليكوفاتش، وغلوغوفاتش، وسيكافيكا. |
The island is geographically divided into eight regions and each region is subdivided in several zones. | UN | وتنقسم الجزيرة من الناحية الجغرافية إلى 8 مناطق، وتنقسم كل منطقة من هذه المناطق بدورها إلى عدة مناطق فرعية. |
Police have imposed indefinite curfew in several districts | Open Subtitles | وقد فرضت الشرطة حظر التجوال الى اجل غير مسمى فى عدة مناطق |
The Special Rapporteur observed that in many parts of Canada access to country foods requires access to land. | UN | ولاحظ أن الحصول على الأغذية حسب الطريقة التقليدية يستوجب حيازة الأراضي في عدة مناطق في كندا. |
In the course of Operations " Summer Rains " and " Autumn Clouds " the IDF carried out 364 military incursions into different parts of Gaza, accompanied by persistent artillery shelling and air-to-surface missile attacks. | UN | 9- وخلال عمليتي " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " ، نفّذ جيش الدفاع الإسرائيلي 364 عملية توغل عسكري في عدة مناطق في غزة، وصاحب ذلك قصف مستمر بالمدفعية وصواريخ جو - أرض. |
The multiverse is made out of many different regions. | Open Subtitles | يتكون الكون المتعدد من عدة مناطق مختلفة. |