ويكيبيديا

    "عدة وحدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several units
        
    • several contingents
        
    • several modules
        
    • several blocks
        
    • different units
        
    Many delegations were concerned that several units of the Department of Peacekeeping Operations were entirely staffed by loaned officers. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها ﻷن المعارين يشغلون جميع الوظائف في عدة وحدات بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Colombia has also created several units of prosecutors for cases of special concern, such as aggressions against trade unionists. UN كما أنشأت كولومبيا عدة وحدات نيابة عامة لمعالجة قضايا تثير قلقاً بالغاً، مثل الاعتداء على النقابيين.
    Furthermore, structurally several units were compartmentalized and responsibilities within each service were fragmented. UN وفضلا عن ذلك، تم تقسيم عدة وحدات هيكلية إلى أجزاء مستقلة وجُزئت المسؤوليات في كل شعبة.
    Carried across several contingents and missions, the savings would be substantial. UN وإذا تحققت هذه الوفورات في عدة وحدات وبعثات فسيكون حجمها كبيرا.
    Wave I of Atlas ERP was launched in January 2004 and this phase included several modules: general ledger, accounts payable/receivable; treasury; purchasing; grants; projects; contracts; asset management; and commitment control. UN 23 - بدأت المرحلة الأولى لأطلس نظام تخطيط الموارد في كانون الثاني/يناير 2004 وهي تشمل تركيب عدة وحدات: دفتر الأستاذ العام، وحسابات الدفع/القبض؛ والخزانة؛ والشراء؛ والمِنح؛ والمشاريع؛ والعقود؛ وإدارة الموجودات؛ ومراقبة الالتزامات.
    OIOS audited processes and activities in over 20 UNHCR operations in the Field as well as several units at Headquarters. UN وقام المكتب بمراجعة العمليات والأنشطة التي تخص أكثر من 20 من عمليات المفوضية في الميدان فضلاً عن عدة وحدات في المقر.
    In carrying out programme inspections, the Office of Internal Oversight Services had noted that, in a number of programmes, the oversight function was diffused among several units and that performance monitoring and self-evaluation functions were poorly conducted. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أثناء قيامه بعمليات تفتيش البرامج أن مهمة الرقابة في عدد من البرامج موزعة فيما بين عدة وحدات وأن مهام رصد الأداء والتقييم الذاتي لا تجري كما يجب.
    several units of the Department provide services and audiovisual products to the media. UN وهذه اﻹدارة تضم عدة وحدات تقدم الخدمات الى وسائط اﻹعلام وتزودها بالمنتجات الصناعية البصرية.
    The recommendations of CPC in that regard did not seem to have been applied, leading to a chaotic situation in several units. UN ولم تطبق توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، على ما يبدو، مما يؤدى الى حالة من الفوضى في عدة وحدات.
    We need to transfuse you with several units of blood right away. Open Subtitles نحتاج أن ننقل لك عدة وحدات من الدم على الفور
    We have given Herrmann several units of blood, and he's stabilized for now. Open Subtitles لقد أعطيناه عدة وحدات من الدم وهو مستقر الآن
    The Independent Expert also had meetings with the United Nations High Commissioner for Human Rights and several units of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN كما أجرت الخبيرة المستقلة مقابلات مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومع عدة وحدات تابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    With approximately 94 per cent of MONUSCO troops based in the eastern provinces, several units were placed on standby for rapid deployment across the country in the event of a deterioration of the security situation. UN وبما أن ما يقرب من 94 في المائة من قوات البعثة توجد في المحافظات الشرقية، فقد وُضِعت عدة وحدات على أهبة الاستعداد للانتشار السريع في جميع أنحاء البلاد في حال تدهور الوضع الأمني.
    The Secretary-General states that the consolidation and merging of several units and functions is intended to improve the coordination of activities between different units and increase the utilization of consolidated resources. UN ويذكر الأمين العام أن تجميع ودمج عدة وحدات ومهام مسألةٌ المراد منها تحسين تنسيق الأنشطة بين مختلف الوحدات وتعظيم الاستفادة من الموارد المجمَّعة.
    The Division should not be divided to several units. UN - ينبغي عدم تقسيم الشعبة إلى عدة وحدات.
    This Department has several units: family and demographic policy; gender policy; social and legal protection and support of civil society initiatives; and health care and leisure. UN ويتبع هذه الإدارة عدة وحدات: وحدة الأسرة والسياسة الديمغرافية؛ ووحدة السياسة الجنسانية؛ ووحدة الحماية الاجتماعية والقانونية ودعم مبادرات المجتمع المدني؛ ووحدة الرعاية الصحية والترفيه.
    13. several contingents of the multinational force, including contingents from the United States, the United Kingdom and Canada, will begin to withdraw some of their troops or assets from East Timor in the next few weeks. UN ١٣ - تقوم عدة وحدات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات، ومنها وحدات تابعة للولايات المتحدة والمملكة المتحدة وكندا، بسحب بعض من قواتها أو أصولها من تيمور الشرقية في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    The Committee notes that, in 2001/02, the non-rotation of several contingents during the reporting period accounted for $18.2 million of the unspent balance in this category of expenditure. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفترة 2001-2002 أن مبلغ 18.2 مليون دولار من الرصيد غير المنفق في هذه الفئة من الإنفاق يعود إلى عدم تبديل عدة وحدات أثناء الفترة التي يشملها التقرير.
    This has become necessary owing to the inability of several contingents to provide spare parts for their own vehicles, to provide communications equipment, to maintain equipment brought with them to the Mission and to provide and administer the full range of self-sustainment services that was initially agreed upon. UN وقد أصبح ذلك ضروريا نظرا لعدم قدرة عدة وحدات على توفير قطع الغيار للمركبات الخاصة بها، وعلى توفير معدات الاتصالات، وصيانة المعدات التي جلبتها إلى البعثة، وعلى تقديم وإدارة كامل خدمات الاكتفاء الذاتي التي تم الاتفاق عليها في بداية الأمر.
    several modules (staff accommodation, power supply, waste management, water supply and welfare) are being piloted in the UNMISS start-up. UN ويجري تجريب عدة وحدات (سكن للموظفين، وإمدادات الطاقة، وإدارة النفايات، وإمدادات المياه، والرعاية الاجتماعية) عند بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    78. A second, individual questionnaire includes several modules aimed at understanding and analysing the specificities of the women surveyed. It looks at reproductive health problems and their possible correlation with gender violence, and also at the women's quality of life in terms of physical and mental health, and at acts of violence in their intimate life, within the family, at work, school and in public life. UN 78- ويتضمن استبيان ثان فردي عدة وحدات لفهم وتحليل السمات الفردية للنساء اللاتي تشملهن الدراسة الاستقصائية، ومشاكل الصحة الإنجابية وصلاتها المحتملة بالعنف الجنساني، ونوعية الحياة من منظور الصحة الجسدية والعقلية وأعمال العنف في الحياة الحميمة وداخل الأسرة وفي الأوساط المهنية والمدرسية والعامة.
    Yes, but he could also have an anfo bomb big enough... to take out several blocks of downtown D.C. Open Subtitles أجل , لكن أيضاً قد يكونوا ضمن مكونات قنبلة تفجر عدة وحدات سكنيّة بالعاصمة.
    Lastly, the Unit has been ensuring the development of relevant tools, materials and guidance notes on substantive issues that cut across the work of different units or sections. UN ثم إن الوحدة عكفت على استحداث أدوات ومواد وملاحظات إرشادية ذات صلة بمسائلَ جوهريةٍ تغطي عمل عدة وحدات أو أقسام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد