ويكيبيديا

    "عدداً من البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of countries
        
    It is also noteworthy that a number of countries find national forest programmes to be the main vehicle of implementing the forest instrument. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى أن عدداً من البلدان تعتبر البرامج الوطنية للغابات المحرك الرئيسي لتنفيذ الصك المتعلق بالغابات.
    Several workshops had been undertaken to promote linkages, and a number of countries were starting linkage programmes. UN وقال إن عدة حلقات عمل قد نُظمت لتعزيز هذه الروابط، وأن عدداً من البلدان شرع في تنفيذ برامج لإقامة الروابط.
    As a result, a number of countries were regressing down the technological ladder and were de-industrializing. UN ونتيجة لذلك فإن عدداً من البلدان آخذ في التراجع في سلم التكنولوجيا وفي التصنيع.
    It regretted that a number of countries had praised the State for its achievements in economic, social and cultural rights, as well as women's rights, without making any specific recommendations in this regard. UN وأعرب الاتحاد الدولي عن أسفه لأن عدداً من البلدان أثنى على الدولة لما حققته من إنجازات تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبحقوق المرأة، دون أن تقدم أي توصيات محددة في هذا الصدد.
    In addition to trade promotion activities, a number of countries make it an obligation of trade promotion officers to discourage business enterprises from heading into what appear to be problematic activities, such as corruption. UN وبالإضافة إلى أنشطة تشجيع التجارة، فإن عدداً من البلدان تدرج ضمن التزامات الموظفين المعنيين بتشجيع التجارة ثني المؤسسات التجارية عن التوجه إلى ما يبدو أنها أنشطة تنطوي على مشاكل، مثل الفساد.
    However, a number of countries still face challenges in ensuring primary education on a universal basis. UN ومع ذلك، فإن عدداً من البلدان لا يزال يواجه تحديات تتعلق بتعميم التعليم الابتدائي.
    Noting that a number of countries have taken steps to place tramadol under national control in order to limit its non-medical use and abuse, UN وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من البلدان قد اتَّخذ خطوات لإخضاع الترامادول للمراقبة الوطنية من أجل الحدّ من استعماله غير الطبي وتعاطيه،
    In the context of broadband services, this is a relatively new model, particularly for developing countries, although the precedent of smaller, rural telephone companies has been followed in a number of countries in the past. UN ويُعتبر ذلك نموذجاً جديداً نسبياً في سياق خدمات النطاق العريض، ولا سيما لدى البلدان النامية، بالرغم من أن عدداً من البلدان دأب في السابق على اتباع نهج إقامة شركات هاتف صغيرة الحجم في المناطق الريفية.
    While countries do not, in general, have separate evidentiary rules for electronic evidence, a number of countries referred to principles such as: the best evidence rule, the relevance of evidence, the hearsay rule, authenticity and integrity, all of which may have particular application to electronic evidence. UN وليس لدى بعض البلدان عموماً قواعد إثبات منفصلة خاصة بالأدلة الإلكترونية، لكن عدداً من البلدان أشار إلى مبادئ منها القواعد المتعلقة بأفضل دليل وبمدى وجاهة الأدلة وبعدم قبول الإشاعات وبموثوقية الأدلة وسلامتها، وهي مبادئ قد تنطبق جميعها بشكل خاص على الأدلة الإلكترونية.
    a number of countries, including Belgium and the Netherlands, were helping to train the security forces in Burundi and had been very effective in keeping the peace during the election. UN وإن عدداً من البلدان من بينها بلجيكا وهولندا تساعد على تدريب قوات الأمن في بوروندي، وكانت فعّالة جداًّ في حفظ الأمن أثناء الانتخابات.
    25. The Special Rapporteur regrets the fact that a number of countries did not provide information on this issue. UN 25- يأسف المقرر الخاص لأن عدداً من البلدان لم يقدم معلومات عن هذه المسألة.
    This discussion might also enable countries to consider examples of relevant environmental goods, services and technologies in the context of ongoing environmental projects, especially since a number of countries have expressed an interest in sharing their national experiences with respect to the implementation of such projects or initiatives. UN ويمكن لهذه المناقشة أيضاً أن تمكّن البلدان من النظر في أمثلة للسلع والخدمات والتكنولوجيات البيئية ذات الصلة في سياق المشاريع البيئية الجارية، ولا سيما بالنظر إلى أن عدداً من البلدان قد أعرب عن اهتمامه بتقاسم خبراته الوطنية بخصوص تنفيذ هذه المشاريع أو المبادرات.
    The Working Group is pleased to note that a number of countries to which it had paid a visit and made recommendations to that effect, have amended their respective laws to address the concern of the Working Group. UN ويسر الفريق العامل أن يلاحظ أن عدداً من البلدان التي زارها وقدم لها توصيات في هذا الصدد قد عدلت قوانينها ذات الصلة من أجل التصدي للشواغل التي أثارها الفريق العامل.
    It must also be kept in mind that a number of countries are still in the process of adhering to Protocol V and this process should not be impeded. UN ويجب أيضاً ألا يغرب عن البال أن عدداً من البلدان لا تزال بصدد الانضمام إلى البروتوكول الخامس، وأنه ينبغي عدم إعاقة هذه العملية.
    There are still many countries in other regions of the globe with obsolete stockpiles of DDT, although a number of countries have not yet completed their inventories. UN ولا يزال لدى الكثير من البلدان في مناطق أخرى من المعمورة، مخزونات متقادمة من مادة الـ دي. دي. تي، علماً بأن عدداً من البلدان لم يقم بعد بإنجاز عمليات الحصر الخاصة بها.
    The Special Rapporteur notes that positive measures are being taken in a number of countries in favour of a greater protection of the right to freedom of opinion and expression and in a few cases, also in favour of the promotion of the freedom of opinion and expression. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن عدداً من البلدان يتخذ تدابير إيجابية من أجل توفير قدر أكبر من الحماية للحق في حرية الرأي والتعبير، ومن أجل تشجيع حرية الرأي والتعبير في حالات قليلة أيضاً.
    In addition, a number of countries require foreign filmmakers to recruit at least part of the cast and crew from among local professionals. UN هذا فضلاً عن أن عدداً من البلدان يشترط على منتجي الأفلام الأجانب أن يكون جزء على الأقل من الممثلين وأطقم العاملين في إنتاج هذه الأفلام من أهل المهنة المحليين.
    The extensive consultations undertaken by his delegation had revealed that a number of countries needed more time to consider the draft resolution and consult among themselves. UN وقال إن مشروع القرار هذا قد انبثق عن مشاورات متعمقة سبق أن اضطلع بها وفد البوسنة والهرسك، وأن ثمة عدداً من البلدان بحاجة إلى مزيد من الوقت من أجل دراسته، ومن أجل التشاور فيما بينها أيضا.
    Another trend of importance is that a number of countries in all regions have put into place, or are in the process of doing so, elements of a regional and, in some areas, interregional framework for FDI. UN وثمة اتجاه آخر له أهميته، وهو أن عدداً من البلدان في جميع اﻷقاليم قد وفر، أو هو في سبيله إلى توفير، عناصر إطار اقليمي، وفي بعض المجالات، أقاليمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Another trend of importance is that a number of countries in all regions have put into place, or are in the process of doing so, elements of a regional and, in some areas, interregional framework for FDI. UN وثمة اتجاه آخر له أهميته، وهو أن عدداً من البلدان في جميع اﻷقاليم قد وفر عناصر إطار اقليمي، وفي بعض المجالات، أقاليمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر، أو هو في سبيله إلى توفيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد