ويكيبيديا

    "عدداً من الخطوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of steps
        
    • many steps to
        
    Therefore, the Government has taken a number of steps to overcome obstacles to women and girls' education. UN وعليه، اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لتذليل العقبات التي تقف حجر عثرة أمام تعليم النساء والبنات.
    The new Government has taken a number of steps towards these ends. UN وقد اتخذت الحكومة الجديدة عدداً من الخطوات لتحقيق ذلك.
    We have taken a number of steps towards the establishment of a consortium, comprising of major telecommunications operators in the region. UN وقد اتخذنا عدداً من الخطوات نحو إنشاء اتحاد، يتألف من مشغلي الاتصالات السلكية واللاسلكية الرئيسيين في المنطقة.
    This methodology for development of the discount rate includes a number of steps which are set out in the guidance note. UN وتشمل هذه المنهجية الرامية إلى بلورة معدل الخصم عدداً من الخطوات المعروضة في المذكرة التوجيهية.
    Currently, the Government has undertaken a number of steps to deal with this issue. UN وفي الوقت الراهن، تتخذ الحكومة عدداً من الخطوات لمعالجة هذه المسألة.
    It was taking a number of steps to monitor the implementation of children's rights. UN وتتخذ أيضاً عدداً من الخطوات لرصد تنفيذ حقوق الطفل.
    UNIFEM has taken a number of steps during the MYFF period to address this. UN وقد اتخذ الصندوق عدداً من الخطوات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات لمعالجة ذلك.
    His Government had taken a number of steps to address that situation, together with civil society, international organizations and the private sector. UN وقد اتخذت حكومته عدداً من الخطوات لعلاج هذه الحالة، مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    Uganda had taken a number of steps to mainstream gender and promote women's economic opportunities. UN وقال إن أوغندا قد اتخذت عدداً من الخطوات لإدماج البعد الجنساني وتعزيز الفرص الاقتصادية لصالح المرأة.
    The Office has taken a number of steps to improve its management of implementing partners. UN اتخذ المكتب عدداً من الخطوات لتحسين سبل إدارته لشؤون الشركاء المنفِّذين.
    Following restoration of democracy in 2008, Pakistan had taken a number of steps to restore the democratic nature of State institutions. UN وبعد استعادة الديمقراطية في عام 2008، اتخذت باكستان عدداً من الخطوات لاستعادة الطابع الديمقراطي لمؤسسات الدولة.
    23. Provincial governments have also taken a number of steps to curb harmful practices and pervasive patriarchal attitudes. UN 23- واتخذت الحكومات الإقليميّة أيضاً عدداً من الخطوات لمنع الممارسات الضارة ووضع حد لطغيان السلطة الأبويّة.
    She emphasized the fact that States must take a number of steps to ensure women's right to equal access to medicines. UN وأكدت أن على الدول أن تتخذ عدداً من الخطوات لضمان حق المرأة في الحصول على الأدوية على قدم المساواة.
    Departments and agencies now have race action plans and are taking a number of steps to ensure equality of opportunity. UN ولدى الدوائر والوكالات اﻵن خطط عمل متعلقة باﻹثنيات وتتخذ عدداً من الخطوات لضمان تكافؤ الفرص.
    127. The military authorities took a number of steps to bring military personnel involved in crimes before the courts. UN ٧٢١- واتخذت السلطات العسكرية عدداً من الخطوات لتقديم العسكريين المتورطين في ارتكاب أفعال غير مشروعة الى المحاكم.
    The Government has taken a number of steps to enhance the status of girl child and to address the problem of child marriage: UN واتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لتعزيز مركز الطفلة والتصدي لمشكلة زواج الأطفال.
    69. UNFPA has taken a number of steps to examine and further develop the capacity of regional offices. UN 69 - اتّخذ صندوق السكان عدداً من الخطوات لدراسة قدرات المكاتب الإقليمية وزيادة تطويرها.
    He had taken a number of steps aimed at improving the functioning of UNCTAD and stood ready to oversee the implementation of additional measures that could be taken within available resources. UN وأوضح أنه اتخذ عدداً من الخطوات لتحسين أداء الأونكتاد وأنه مستعد للإشراف على تنفيذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها في حدود الموارد المتاحة.
    Poland had also been taking a number of steps to promote tolerance and raise the social awareness of the importance of tolerance, combating racism and xenophobia. UN وتتخذ بولندا أيضاً عدداً من الخطوات في سبيل ترويج التسامح وإذكاء الوعي الاجتماعي بأهمية التسامح ومناهضة العنصرية وكره الأجانب.
    She also noted that a number of steps had been taken to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, but that more efforts still needed to be undertaken to achieve the goals of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأشارت أيضاً إلى أن عدداً من الخطوات قد اتخذت لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إلا أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهد لتحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    While there is far more that needs to be done, the United States is taking many steps to coordinate with the affected tribes and address environmental challenges in Indian country and beyond. UN ومع أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد، تتخذ الولايات المتحدة حالياً عدداً من الخطوات للتنسيق مع القبائل المتضررة ومواجهة التحديات البيئية في مناطق الهنود وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد