This section identifies a number of principles that could support the scaling up of agroecological practices. | UN | ويحدد هذا الجزء من التقرير عدداً من المبادئ التي يمكن أن تدعم توسيع الممارسات الإيكولوجية الزراعية. |
The Constitution also embodies a number of principles relating to the protection of the human rights to security and to participation in public life. | UN | كما شمل الدستور عدداً من المبادئ المتصلة بحماية حق الإنسان في الأمن والحياة العامة. |
The Constitution also expounds a number of principles concerned with protection of the human right to security and to public life. | UN | كما شمل الدستور عدداً من المبادئ المتصلة بحماية حق الإنسان في الأمن والحياة العامة. |
The Court also stated a number of principles on the examination of the goods. | UN | كما أعلنت المحكمة عدداً من المبادئ بشأن فحص البضائع. |
In 2007, the Sudan had also passed a new law for the armed forces, which included a number of principles contained in international humanitarian law providing special protection for civilians, including women and children, and establishing individual responsibility in war crimes and cases of crimes against humanity. | UN | وفي عام 2007، سنّ السودان أيضاً قانوناً جديداً خاصاً بالقوات المسلحة تضمن عدداً من المبادئ الواردة في القانون الإنساني الدولي تنص على توفير حماية خاصة للمدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، وعلى إنشاء المسؤولية الفردية في جرائم الحرب وفي قضايا الجرائم ضد الإنسانية. |
It has proposed a number of principles to be followed in promoting efforts to ensure that women with disabilities effectively enjoy freedom and equality. | UN | وقد اقترح البرنامج عدداً من المبادئ التي يتعين اتباعها في مجال تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة تمتع المرأة ذات الإعاقة الفعلي بالحرية والمساواة. |
49. The Special Rapporteur has also noted that authoritative international human rights bodies have established a number of principles which restrict the legitimate scope of civil defamation and insult laws. | UN | 49- وقد لاحظ المقرر الخاص كذلك أن الهيئات الدولية لحقوق الإنسان الموثوق بها قد وضعت عدداً من المبادئ التي تحد من النطاق المشروع لقوانين التشهير المدني والسب. |
8. Yemeni legislation embodies a number of principles, described in the following paragraphs. | UN | ٨- تحتوي التشريعات اليمنية عدداً من المبادئ. ويرد وصفها في الفقرات التالية: |
162. In order to safeguard the independent organization and functioning of the courts of justice, the Constitution and the laws lay down a number of principles for them to follow. | UN | 162- يضع الدستور والقوانين عدداً من المبادئ لتتبعها محاكم العدل من أجل حماية استقلال تنظيمها وأسلوب عملها. |
The Word Trade Union Group had issued a common declaration, containing a number of principles that should be taken into consideration within the GATS negotiations. | UN | وذكرت أن مجموعة النقابات العالمية قد أصدرت إعلاناً مشتركاً يتضمن عدداً من المبادئ التي ينبغي وضعها في الاعتبار في مفاوضات غاتس. |
It would be hard, but not impossible, to establish a comprehensive legal framework covering individual acts, because the Vienna Convention on the Law of Treaties had already established a number of principles governing such acts. | UN | وسيكون من الصعب، ولكن من غير المستحيل، إقرار إطار قانوني شامل يغطي الأفعال الفردية، لأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قد أقرّت بالفعل عدداً من المبادئ التي تنظم هذه الأفعال. |
It applies to criminal and civil tribunals and incorporates a number of principles such as: the right to legal counsel; the right to equality of arms; the right to a public hearing; the right to appeal; and the right to be tried without undue delay. | UN | وهذا الحق ينطبق على المحاكم الجنائية والمحاكم المدنية ويشمل عدداً من المبادئ مثل ما يلي: الحق في استشارة قانونية؛ الحق في تكافؤ المجابهة؛ والحق في جلسة استماع عامة لشكواه؛ والحق في الاستئناف؛ والحق في محاكمته دون تباطؤ لا لزوم له. |
Previous Review Conferences of the Convention have, when reviewing the implementation of Article X, outlined a number of principles, objectives and measures to enhance implementation. | UN | وعند استعراض تنفيذ المادة العاشرة، حددت مؤتمرات استعراضية سابقة للاتفاقية عدداً من المبادئ والأهداف والتدابير لتعزيز التنفيذ. |
132. In order to safeguard the independent organization and functioning of the courts of justice, the Constitution and the laws lay down a number of principles for them to follow. | UN | 132- وضماناً لتنظيم محاكم العدل وتشغيلها بصفة مستقلة، يضع الدستور والقوانين عدداً من المبادئ التي يتعين على المحاكم اتباعها. |
In the First and Third Reports, the Panel laid down a number of principles governing the compensability of claims for evacuation costs.See the First Report, paras. 92-96 and the Third Report, paras. 100-111. | UN | 123- وفي التقريرين الأول الثالث، وضع الفريق عدداً من المبادئ الناظمة للمطالبات بالتعويض عن تكاليف الإجلاء(25). |
57. Both the Constitution and the law contain a number of principles and provisions which guarantee that prisoners are treated humanely and with dignity, as illustrated by the following. | UN | 57- أورد الدستور وكذلك القانون عدداً من المبادئ والأحكام التي تكفل للمسجونين المعاملة الإنسانية والكريمة وعلى النحو الذي نبينه في الآتي. |
In the early spring of 1999, four years ago now, when FMCT negotiations seemed to be imminent, my delegation received instructions from our capital, containing a number of principles and positions to be taken during those negotiations. | UN | في أوائل ربيع عام 1999، أي منذ أربعة أعوام مضت عندما كانت المفاوضات الخاصة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تبدو وشيكة، تلقى وفدي توجيهات من عاصمتنا تتضمن عدداً من المبادئ والمواقف التي يتعين اتخاذها خلال تلك المفاوضات. |
12. Although the draft articles took the form of a framework convention setting forth a number of principles and guidelines, it ought to bind any State acceding to it. | UN | 12 - ورغم أن مشاريع المواد تتخذ شكل اتفاقية إطارية تحدِّد عدداً من المبادئ والمبادئ التوجيهية، يتعيَّن عليها أن تُلزِم أي دولة تنضم إليها. |
As noted in the previous report, both the Constitution and the law contain a number of principles and provisions designed to ensure that prisoners are treated humanely and with dignity. | UN | 252- تم التطرق في سياق التقرير السابق إلى ما ورد في الدستور وكذلك القانون عدداً من المبادئ والأحكام التي تكفل للمسجونين المعاملة الإنسانية والكريمة. |
The view was expressed that the draft set of guidelines contained a number of principles that were already reflected in other international instruments, and that the Working Group should consider that in its discussions. | UN | 196- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ مشروع مجموعة المبادئ التوجيهية يتضمَّن عدداً من المبادئ الواردة فعلاً في صكوك دولية أخرى، وأن على الفريق العامل مراعاة ذلك في مناقشاته. |
7. It was recognized that a number of the principles that had been identified in the first report of the Secretary-General -- and that have been emphasized in the various regional workshops -- remained of utmost relevance today. | UN | 7 - وجرى التسليم أيضاً بأن عدداً من المبادئ التي تم تحديدها في التقرير الأول للأمين العام - والتي تم التشديد عليها في مختلف حلقات العمل الإقليمية - ما زالت بالغة الأهمية حالياً. |