It has taken a number of initiatives in this direction, including: | UN | واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي: |
To achieve this objective, the mining company undertook a number of initiatives. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتخذت شركة التعدين عدداً من المبادرات. |
And in practice, there have been a number of initiatives to help young people realize their full potential. | UN | وعلى الصعيد العملي، فإن هناك عدداً من المبادرات المعنية بإعانة الشباب على تحقيق إمكاناتهم كاملة. |
The Government has therefore taken a number of initiatives as part of its integration policy. | UN | لذلك اتخذت الحكومة عدداً من المبادرات كجزء من سياستها الإدماجية. |
This has led to the formulation of a prioritized action plan, which included a number of initiatives that have already been implemented. | UN | وأدّى هذا إلى صوغ خطة عمل محدّدة الأولويات تضمّنت عدداً من المبادرات التي جرى تنفيذها بالفعل. |
178. The Australian Government has taken a number of initiatives directed towards advancing the participation of women in public life. | UN | واتخذت الحكومة الأسترالية عدداً من المبادرات الموجهة نحو تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
The subgroup has met regularly since 1997 and produced a number of initiatives. | UN | وقد اجتمع الفريق الفرعي بانتظام منذ سنة 1997 وأنتج عدداً من المبادرات. |
I have also set up a number of initiatives to diversify UNHCR's base of support. | UN | ووضعت أيضاً عدداً من المبادرات الرامية إلى تنويع مصادر دعم المفوضية. |
Israel had recently started a number of initiatives to share the benefits of its experience. | UN | كما بدأت إسرائيل مؤخراً عدداً من المبادرات التي اتخذتها لاقتسام فوائد تجربتها. |
The Ministry of Labour and Social Affairs had undertaken a number of initiatives to ensure the effective application of the law to the private sector. | UN | وقد اتخذت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية عدداً من المبادرات لضمان التطبيق الفعّال للقانون في القطاع الخاص. |
That was an issue of great importance to the Government, which had taken a number of initiatives to make affordable reproductive health services accessible to all. | UN | وهذه مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة للحكومة التي اتخذت عدداً من المبادرات لجعل خدمات الصحة الإنجابية متاحة للجميع. |
Aware of the development of new forms of slavery, Colombian authorities have been taking a number of initiatives to fight these phenomena. | UN | وإدراكاً من السلطات الكولومبية لظهور أشكال جديدة من الرق، فإنها ظلت تتخذ عدداً من المبادرات لمكافحة هذه الظواهر. |
We have therefore supported a number of initiatives in recent years designed to facilitate the CD's return to serious work. | UN | وعليه، فقد دعمنا عدداً من المبادرات في السنوات الأخيرة تهدف إلى تيسير عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل الجدي. |
The Government had taken a number of initiatives to show people that they had other options besides forced marriage. | UN | وقد اتخذت الحكومة عدداً من المبادرات لتبين للناس أن أمامهم خيارات أخرى بخلاف الزواج القسري. |
To this end, UNCTAD has undertaken a number of initiatives. | UN | وقد أطلق الأونكتاد عدداً من المبادرات من أجل تحقيق ذلك. |
• With regard to the labour market, the Government has taken a number of initiatives with regard to reconciling family and working life, including extending maternity and parental schemes. | UN | :: فيما يتعلق بسوق العمل، اتخذت الحكومة عدداً من المبادرات بشأن التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، بما في ذلك توسيع نطاق النظم التي تتصل بالأمومة والوالدية. |
In this regard, I have launched a number of initiatives to address the transition from emergency relief to development in post-conflict situations. | UN | وفي هذا الصدد، أطلقتُ عدداً من المبادرات لمعالجة الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية في حالات ما بعد النزاعات. |
In this regard, I have launched a number of initiatives to address the transition from emergency relief to development in post-conflict situations. | UN | وفي هذا الصدد، أطلقتُ عدداً من المبادرات لمعالجة الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية في حالات ما بعد النزاعات. |
It had taken the recommendations seriously, undertaking a number of initiatives in various ministries and institutions in Afghanistan. | UN | وأخذت أفغانستان تلك التوصيات على محمل الجد، واتخذت عدداً من المبادرات في مختلف الوزارات والمؤسسات. |
OHRM has already embarked on several initiatives to address work and life issues, particularly regarding spouse employment. | UN | وقد اتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية عدداً من المبادرات لمعالجة قضايا العمل والحياة، وبخاصة ما يتعلق منها بعمل الأزواج. |
a number of initiatives were also organized by the Ministry of Health, including a project entitled " Health and social assistants in excluded localities " , financed by the European Social Fund. | UN | كما اتخذت وزارة الصحة عدداً من المبادرات بما في ذلك مشروع بعنوان " المعاونون الصحيون والاجتماعيون في المواقع المستبعدة " قام الصندوق الاجتماعي الأوروبي بتمويله. |
I would like to share with the Assembly a number of important initiatives that Palau is undertaking to connect with the international community, literally and in spirit. | UN | وأود أن أتشاطر مع الجمعية عدداً من المبادرات الهامة التي تضطلع بها بالاو للاتصال مع المجتمع الدولي، نصاً وروحاً. |