ويكيبيديا

    "عدداً من الوفود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of delegations
        
    • several delegations
        
    We are surprised that, once again, a number of delegations are putting this initiative forward, which completely contradicts Assembly procedure. UN ونحن مندهشون لأن عدداً من الوفود يقدم هذه المبادرة، مرة ثانية، مما يتعارض كلياً مع إجراءات الجمعية العامة.
    5. a number of delegations had complained about the excessively broad scope of the Guide to Practice and the large number of draft guidelines. UN 5 - وأشار إلى أن عدداً من الوفود اشتكت من النطاق الواسع بشكل مفرط لدليل الممارسة وعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية.
    a number of delegations are also clearly ready to adopt the draft agenda as presented. UN ومن الواضح أيضاً أن عدداً من الوفود مستعد لإقرار مشروع جدول الأعمال بالصيغة التي قدم بها.
    We recognize that a number of delegations have difficulties with some aspects of the mandate. UN ونحن ندرك أن عدداً من الوفود يجد صعوبات إزاء بعض جوانب الولاية.
    Several of the reporting States had been represented at a high level and several delegations had included technical experts, which had made it possible for the Committee to ask probing questions about important elements that facilitated or hindered the implementation of the Convention. UN وذكرت أن عدداً من الدول التي قدمت تقارير كانت ممثلة على مستوى عالٍ وأن عدداً من الوفود ضم خبراء فنيين مما مكن اللجنة من تقديم أسئلة موضوعية عن العناصر الهامة التي تسهل أو تعوق تنفيذ الاتفاقية.
    The proposal was not accepted as a number of delegations opposed it, despite the fact that other delegations supported it. UN ولم يؤخذ بهذا الاقتراح لأن عدداً من الوفود اعترضت عليه وإن أيدته وفود أخرى
    However, a number of delegations oppose this involvement of non-State actors in the nomination of experts. UN إلا أن عدداً من الوفود تعارض هذه المشاركة من قِبل الجهات الفاعلة غير الحكومية في تسمية الخبراء.
    I said that a number of delegations have expressed to me their view that a postponement would be very difficult for them to agree with. UN فقد ذكرت أن عدداً من الوفود قد أعربت لي عن رأي مفاده أن التأجيل سيكون أمراً يصعب عليها جدا الموافقة عليه.
    However, for a number of delegations, the problem lies not in the A-5 proposal but in the prejudicial manner in which the planned work would be conducted. UN بيد أن عدداً من الوفود لا يرى أن المشكلة تكمن في مقترح السفراء الخمس ولكن في الطريقة المتحيزة التي ستتبع في العمل المخطط لـه.
    It is no secret that a number of delegations in this Conference will certainly raise the issue of past production. UN ولا يخفى أن عدداً من الوفود في هذا المؤتمر ستثير بالتأكيد قضية الإنتاج السابق.
    It is encouraging that a number of delegations have already supported this proposal. UN ومن المشجع أن عدداً من الوفود أيد هذا الاقتراح.
    a number of delegations had raised questions during the session concerning his country's nuclear programme. UN 40- وقال إن عدداً من الوفود أثار تساؤلات أثناء الدورة فيما يتعلق بالبرنامج النووي لبلده.
    At the last round of discussions that were held, we outlined our views on this issue, during which time we felt that several important proposals were made by a number of delegations. UN وفي الجولة الماضية من المناقشات، أوضحنا آراءنا بشأن هذه المسألة وشعرنا بأن عدداً من الوفود قدم عدة مقترحات مهمة.
    This is because a number of delegations have taken the initiative of submitting working papers on these subjects. UN وذلك لأن عدداً من الوفود قد أخذت مبادرة بتقديم وثائق عمل بشأن هذه المواضيع.
    29. The Board noted that a number of delegations to the Conference on Disarmament were also supportive of the establishment of a high-level panel of eminent persons. UN 29 - ولاحظ المجلس أن عدداً من الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح تؤيد كذلك إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة.
    New information and approaches to this issue was presented by a number of delegations at INC 3, and all delegations need more time to consider the information. UN وأشير إلى أن عدداً من الوفود المشاركة في الدورة الثالثة لفريق التفاوض قد قدمت معلومات ونهجاً جديدة، وأن جميع الوفود تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في هذه المعلومات.
    The debate had shown that a number of delegations found some of the more important draft articles unsatisfactory, including those applying to land transport and those on the carrier's limits of liability, particularly the limitation amounts. UN وقد ظهر من المناقشة من عدداً من الوفود أنها ترى بعض مشاريع المواد الأكثر أهمية غير مرضية، ويشمل هذا ما يتعلق بالنقل البري وما يتعلق بحدود مسؤولية الناقل، وخاصة مقادير التحديد.
    As for specific topics for discussion, his delegation noted that a number of delegations wished to discuss the Rule of Law Assistance Unit. UN وفيما يتعلق بتعيين مواضيع محددة للمناقشة، لاحظ وفده أن عدداً من الوفود يودُّ مناقشة وحدة للمساعدة في مجال سيادة القانون.
    However, the United Kingdom was heartened to learn that the Conference was not indifferent to the issue and that a number of delegations had acknowledged that there was indeed a significant problem that needed to be addressed. UN ولكن مما يشجع المملكة المتحدة أن المؤتمر ليس غير آبه بهذه المسألة وأن عدداً من الوفود اعترف بوجود مشكل هام ينبغي تناوله.
    During this session, your predecessors and you yourself have made earnest and unremitting efforts to complete the programme of work for the year and made proposals to that end; so have a number of delegations. UN وأثناء هذه الدورة بذلتم يا سيدي الرئيس، أنتم وأسلافكم، جهوداً دائبة بدون كلل لاستكمال برنامج العمل لهذا العام وقدمتم مقترحات لهذا الغرض، كما أن عدداً من الوفود فعل نفس الشيء.
    She noted that several delegations had reiterated their wish to use the opportunity of the sixty-fourth session of the General Assembly in the fall to achieve a concrete outcome, in the context of the work of the Sixth Committee. UN وأشارت إلى أن عدداً من الوفود قد كرر الإعراب عن رغبته في اغتنام فرصة انعقاد الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في الخريف للتوصل إلى نتيجة ملموسة، في سياق أعمال اللجنة السادسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد