fewer still will realize their productive potential. | UN | لكن عددا أقل من هؤلاء السكان سوف يتمكنون من تحقيق طاقاتهم الإنتاجية. |
The Committee is also concerned that fewer girls complete the secondary and higher levels of education. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن عددا أقل من الفتيات يستكملن دراستهن الثانوية ومستويات التعليم الأعلى. |
On the other hand, women still receive fewer HES diplomas. | UN | وبالمقابل تمنح المدارس العليا المتخصصة عددا أقل من الدبلومات للنساء. |
In 2003, women submitted on average fewer applications for cultural grants than men. | UN | وفي عام 2003، قدمت النساء في المتوسط، عددا أقل من طلبات الإعانة للإبداع الثقافي من الرجال. |
The impact of the programme could be enhanced if the priorities included a smaller number of subsectors. | UN | وقد كان من الممكن أن تعزز آثار البرنامج لو أن اﻷولويات قد تضمنت عددا أقل من القطاعات الفرعية. |
One reason for the difference in wages for women and men is that women on average work comparatively fewer hours than men as well as the fact that there are more men than women in the age group 16 to 66 years. | UN | وأحد أسباب هذا الفرق في أجور النساء والرجال هو أن النساء يعملن في المتوسط عددا أقل نسبيا من ساعات عمل الرجل، وكذلك لأن الفئة العمرية من 16 إلى 66 سنة تضم من الرجال أكثر مما تضم من النساء. |
The Ministry of Education had determined that fewer children in rural areas were leaving school, a fact which indicated that their living conditions had improved. | UN | وقد وجدت وزارة التعليم أن عددا أقل من الأطفال في المناطق الريفية يترك المدرسة، مما يدل على تحسن ظروفهم المعيشية. |
Figure 0.2 Natural disasters are claiming fewer lives, but are affecting the livelihoods of more people | UN | الكوارث الطبيعية تحصد عددا أقل من الأرواح، لكنها تؤثر في سبل رزق المزيد من الناس |
The Committee also notes, however, that far fewer States reported having provisions in place to penalize violations of those measures. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أيضا أن عددا أقل بكثير من الدول أفادت أن لديها أحكاما لمعاقبة منتهكي هذه التدابير. |
Educated women have fewer children and are more inclined to send them to school. | UN | وتنجب النساء المتعلمات عددا أقل من الأطفال وينزعن أكثر إلى إرسالهم إلى المدرسة. |
This shift in police functions will require fewer UNMIT police personnel, but will demand requisite specialized skills. | UN | وسيتطلب هذا التحول في مهام شرطة البعثة عددا أقل من أفراد شرطة البعثة، لكنه يستوجب مهارات متخصصة لازمة. |
He had even suggested that the Group of 77 should hold fewer meetings during the session. | UN | ثم قالت إنه اقترح مع ذلك أن تعقد مجموعة الـ 77 عددا أقل من الجلسات خلال الدورة. |
Equally, however, the Advisory Committee might conclude that fewer posts would suffice. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية قد تخلص أيضا إلى أن عددا أقل من الوظائف سيكون كافيا. |
An educated mother will have fewer children and take better care of those she has, teach them basic hygiene and encourage them to attend school. | UN | فالأم المتعلمة تنجب عددا أقل من الأطفال وترعاهم رعاية أفضل وتعلمهم أصول الصحة العامة وتشجعهم على المواظبة على الدراسة. |
Even fewer appear to have carefully examined their policies through the lens of the right to the highest attainable standard of health. | UN | بل يبدو أن عددا أقل قام بفحص سياساته بعناية من خلال منظور الحق في الحصول على أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
That is why we continue to advocate that the Committee should, to the extent possible, deal with fewer draft resolutions. | UN | ولهذا، ما زلنا نرى أنه يجب على اللجنة، قدر المستطاع أن، تتناول عددا أقل من مشاريع القرارات. |
So many villages have been destroyed since the war began that there are now fewer locations for militias to strike. | UN | إذ تم تدمير الكثير من القرى منذ بداية الحرب بما لم يبق الآن إلا عددا أقل من المواقع التي قد تهاجمها الميليشيات. |
· FONDEMI-BONOPYME Programa Perú Emprendedor (Peru Entrepreneur Programme), aimed at businesses with fewer than 20 workers. | UN | :: برنامج بيرو لمنظمي المشاريع: هذا المشروع موجه إلى الشركات التي تستخدم عددا أقل من 20 عاملا. |
· FONDEMI-BONOPYME, the Peru Entrepreneurship Programme, is targeted at firms employing fewer than 20 workers. | UN | :: برنامج بيرو لمنظمي المشاريع: يركز البرنامج على الشركات التي تستخدم عددا أقل من 20 عاملا. |
However, there is a lower number of women joining secondary school teacher colleges, which suggests that as in families, women still bear a greater burden in taking care of children of tender age, even in schools. | UN | إلا أن هناك عددا أقل من النساء اللاتي يلتحقن بكليات تدريب معلمي المدارس الثانوية، وهذا يعني أن النساء، كما يحدث في الأسر، ما برحن يضطلعن بعبء أكبر في رعاية الأطفال في سنواتهم الأولى، حتى في المدارس. |
The second week of the session was entirely taken up by drafting work, involving a reduced number of active participants. | UN | وقد خصص الأسبوع الثاني للدورة بأكمله لأعمال صياغة التقارير وشمل ذلك عددا أقل من المشاركين الناشطين. |
The longer women wait before having their first child, the shorter the effective reproductive period and the more likely it is that women will have few children during their lifetime. | UN | فكلما طالت فترة انتظار المرأة قبل إنجاب أول طفل لها، تقصر السن الفعالة للإنجاب ويُصبح من الأرجح أن تُنجب المرأة عددا أقل من الأطفال خلال حياتها. |