ويكيبيديا

    "عددا أكبر من النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more women
        
    • a greater number of women
        
    • a larger number of women
        
    Now, however, more women were advancing to technical and non-traditional management posts. UN غير أن عددا أكبر من النساء يتقدمن لشغل مناصب الإدارة التقنية وغير التقليدية.
    So far, the legal formula had only served the purpose of guaranteeing that more women could run for office. UN وحتى الآن، لم تستخدم الصيغة القانونية إلا من أجل ضمان أن عددا أكبر من النساء يستطعن أن يرشحن أنفسهن.
    That period also saw more women in pursuit of higher education. UN وشهدت هذه الفترة أيضا عددا أكبر من النساء في التعليم العالي.
    The United Nations should appoint more women to lead mediation and other transitional processes. UN وينبغي أن تعيّن الأمم المتحدة عددا أكبر من النساء لقيادة عمليات الوساطة وغيرها من العمليات الانتقالية.
    The Human Rights Observatory and the legal clinics had made it possible for a greater number of women to take legal action. UN ومرصد حقوق الإنسان والمكاتب القانونية مكّنا عددا أكبر من النساء من اتخاذ الإجراءات القانونية.
    Since current deaths relate to past consumption, and the prevalence of smoking among women has increased in recent years, it is expected that the health consequences will expand to include a larger number of women. UN غير أنه بالنظر إلى ارتباط الوفيات الحالية بالاستهلاك في الماضي وزيادة انتشار التدخين لدى النساء في السنوات الأخيرة، يتوقع أن تمتد العواقب الصحية لتشمل عددا أكبر من النساء.
    I am especially pleased that more women have accepted my invitation to join the Board. UN ومن دواعي سروري بوجه خاص أن عددا أكبر من النساء قد قبل دعوتي للانضمام إلى المجلس.
    The Ministry of Education's figures indicated that more women of a mature age were currently participating in tertiary education than in the past, their numbers having doubled since 1988. UN وتشير أرقام وزارة التعليم الى أن عددا أكبر من النساء في سن النضوج يشارك حاليا في المرحلة الثالثة من التعليم عنه فيما مضى، وتضاعف عددهن منذ عام ١٩٨٨.
    Moreover, the Children Act of 1989 provided a framework for local authorities to review and plan child-care provisions, enabling more women to work. UN وأشارت علاوة على ذلك الى أن قانون الطفل الصادر في سنة ٩٨٩١ يوفر اطارا للسلطات المحلية لمراجعة وتخطيط أحكام تتعلق برعاية الطفل، مما يمكن عددا أكبر من النساء من الالتحاق بالعمل.
    We hope to see more women, girls and children pursue higher education after earning an equitable and quality primary and secondary education. UN ونحن نتمنى أن نرى عددا أكبر من النساء والفتيات والأطفال يتجهون إلى الالتحاق بالتعليم العالي بعد أن يفرغوا من تحصيل تعليم ابتدائي وثانوي متكافئ وجيد النوعية.
    The Council should reiterate its call upon the Secretary-General to appoint more women as Special Representatives or Special Envoys, including as heads of UN operations. UN وينبغي للمجلس أن يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يعيَّن عددا أكبر من النساء في مناصب الممثلين أو المبعوثين الخاصين، وكذلك في مناصب رؤساء عمليات الأمم المتحدة.
    Responding to the United Nations efforts to promote gender mainstreaming, Member States nominated more women candidates for the programme. UN واستجابة لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني، رشحت الدول الأعضاء عددا أكبر من النساء للمشاركة في البرنامج.
    Recent years have seen a downturn in the proportion of women in such sectors as trade, catering, lending institutions, finance, and insurance, which had previously employed more women than men. UN وقد شهدت السنوات اﻷخيرة انخفاضا في نسبة المرأة في قطاعات مثل التجارة، وخدمات تقديم الطعام، ومؤسسات اﻹقراض، والتمويل، والتأمين، وهي قطاعات كانت في السابق تستخدم عددا أكبر من النساء عن الرجال.
    The Government is currently reviewing the Employment Act 1955 with a view to amending rules relating to part-time employment so as to enable more women to take on part-time work. UN وتقوم الحكومة حاليا باستعراض قانون العمالة لعام 1955 بهدف إدخال تعديلات على القواعد ذات الصلة بالعمل بدوام جزئي على نحو يُمكِّن عددا أكبر من النساء اختيار العمل بدوام جزئي.
    In the weeks preceding the elections to local councils, two-pronged campaigns were launched to encourage more women to stand for election, and to persuade the electorate to vote for women. UN وفي الأسابيع السابقة لانتخابات المجالس المحلية، جرى شن حملات ثنائية الهدف، تشجع عددا أكبر من النساء على الاشتراك في الانتخابات، وتقنع هيئة المنتخبين بالتصويت لصالح النساء.
    As regards equity, Commission members expressed the view that the United Nations should employ more women at an appropriately high level and inquired about progress in that area. UN وفيما يتعلق بالمساواة، أعرب أعضاء اللجنة عن رأي مؤداه أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستخدم عددا أكبر من النساء في رتبة رفيعة بشكل ملائم وسألوا عن التقدم المحرز في ذلك المجال.
    In some areas, climate change generates resource shortages and unreliable job markets, which lead to increased male-out migration and more women left behind with additional agricultural and household duties. UN وفي بعض المناطق، يتسبب تغير المناخ في نقص الموارد وتقلب أسواق العمل، مما يؤدي إلى زيادة هجرة الرجال مخلفين وراءهم عددا أكبر من النساء ليتحملن مزيدا من الأعمال الزراعية والمنزلية.
    Responding to the United Nations efforts to promote gender mainstreaming, Member States nominated more women candidates for the programme. UN واستجابة لجهود الأمم المتحدة لتشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني، رشحت الدول الأعضاء عددا أكبر من النساء للمشاركة في البرنامج.
    Such programmes needed to be widened to involve a greater number of women. UN وإنه ينبغي توسيع نطاق مثل هذه البرامج لتشمل عددا أكبر من النساء.
    4. Research showed that women in Parliament and in other official positions were becoming role models, which encouraged a greater number of women to become involved in politics. UN 4 - وأظهرت الأبحاث أن المرأة في البرلمان وفي المناصب السياسية الأخرى أصبحت نموذجا يحتذى به، مما شجع عددا أكبر من النساء على دخول العمل السياسي.
    Although a larger number of women have assumed supportive roles, the number of women standing for election to, and being elected to, National, Provincial and Local Government bodies indicates reluctance on the part of women to engage in active political work. UN وعلى الرغم من أن عددا أكبر من النساء قد اضطلعن بأدوار داعمة فإن عدد النساء المتقدمات للانتخاب، أو المنتخَبات، للهيئات الوطنية والإقليمية ولهيئات الحكم المحلي يدل على تقاعس النساء عن الانخراط في العمل السياسي النشيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد