ويكيبيديا

    "عددا معينا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a certain number
        
    • a given number
        
    It helps only a certain number of learners; it has a lesser impact on sustainable and secure livelihoods. UN وهو لا يساعد إلا عددا معينا من المتعلمين؛ وتأثيره أقل بالنسبة لتوفير سبل العيش المستدامة والمأمونة.
    The planks were then taken to a battalion headquarters, each village having to provide a certain number of carts with bullocks. UN ثم نقلت ألواح الخشب إلى مقر قيادة كتيبة، وفرض على كل قروي أن يقدم عددا معينا من العربات والعجول.
    Suppose there are 1,000 Wonka Bars in the world and you each opened a certain number of them. Open Subtitles لنفرض أنه كان هناك ألف قطعة وونكا في العالم وأنك أثناء المسابقة فتحت عددا معينا منهم
    The High-level Meeting gave rise to a certain number of welcome initiatives. UN أثار الاجتماع الرفيع المستوى عددا معينا من المبادرات المرحب بها.
    The recommendations of the United Nations Millennium Project will undoubtedly provide a certain number of avenues to be followed. UN ولا شك في أن توصيات مشروع الألفية للأمم المتحدة ستتضمن عددا معينا من الطرق الواجب اتباعها.
    We have achieved a certain number of satisfying results in implementing this programme, although a great deal remains to be done. UN وأحرزنا عددا معينا من النتائج المرضية في تنفيذ هذا البرنامج، ولا يزال يتعين القيام بعمل كثير.
    However, associations constituting more than a certain number of people need to be registered. UN ولكن، يجب على الجمعيات التي تتجاوز عضويتها عددا معينا من الناس أن تسجل نفسها.
    Although the United Nations had carried out de-mining operations, a certain number of mines are said to remain on agricultural land. Some 2,000 families were displaced within the province as a result of flooding. UN ويقال إن عددا معينا من اﻷلغام ما زالت في اﻷراضي الزراعية على الرغم من أن اﻷمم المتحدة نفذت عمليات إزالة اﻷلغام، وشردت نحو ٠٠٠ ٢ أسرة داخل المقاطعة نتيجة الفيضانات.
    Practical suggestions were then solicited from Governments and the Commission adopted a certain number of changes in its mode of operation. UN وتم التماس اقتراحات عملية بعد ذلك من الحكومات، واعتمدت اللجنة عددا معينا من التغييرات في طريقة عملها.
    The assertion that Greece has an interest in this matter by virtue of the fact that a certain number of the missing are its own citizens is ironic. UN والزعم بأن اليونان مهتمة بهذه المسألة، استنادا إلى أن عددا معينا من المفقودين هم من مواطنيها، هو زعم يدعو إلى السخرية.
    It's an ancient cult that required a certain number of human sacrifices to realize a series of arcane invocations. Open Subtitles يلزمهم عددا معينا من التضحيات البشرية لتحقيق سلسلة من التساؤلات الغامضة
    Yeah, I get a cash bonus for every person past a certain number. Open Subtitles نعم سأحصل على علاوة نقدية لكل شخص يجتاز عددا معينا من الأرقام
    2. The Commission anticipates holding four (4) sessions during which it will examine a certain number of issues of substance, procedure and organization relating to its mandate. UN ٢ - تتوقع اللجنة عقد أربع دورات تنظر خلالها عددا معينا من المسائل الموضوعية واﻹجرائية والتنظيمية المتصلة بولايتها.
    In particular, he was concerned that documents for the current session of the Board had become available in the six official languages only at a very late stage, and a certain number of important documents were available only as English-language session documents. UN وأعرب، بصفة خاصة، عن قَلقه من أنَّ وثائق الدورة الحالية للمجلس لم تصبح متاحة باللغات الرسمية السِّت إلا في مرحلة متأخرة جداً، ومضى يقول إنَّ عددا معينا من الوثائق الهامة للدورة لم يكن متاحاً إلا باللغة الإنكليزية.
    38. When countries decide to offer uniformed personnel to the United Nations, they accept a certain number of obligations vis-à-vis the United Nations. UN 38 -عندما تقرر البلدان تقديم أفراد نظاميين إلى الأمم المتحدة فإنها تقبل عددا معينا من الالتزامات تجاه الأمم المتحدة.
    Under its Pacific Access Category Scheme, New Zealand randomly picks a certain number of people from certain Pacific island countries, including Kiribati, to migrate to New Zealand every year. UN وفي إطار مشروع فئة الوصول إلى المحيط الهادئ الذي وضعته نيوزيلندا فإنها تختار عشوائيا عددا معينا من الأشخاص من بلدان جزرية معينة في المحيط الهادئ، بما فيها كيريباس، للهجرة إلى نيوزيلندا كل عام.
    They appreciated that a certain number of evaluations were jointly conducted with other United Nations organizations and bilateral and national partners. UN وأعربت عن تقديرها لأن عددا معينا من التقييمات أُجري على نحو مشترك مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة وشركاء ثنائيين ووطنيين.
    This means — let us add this point — that a certain number of them do not yet have it. UN وهذا يعني - واسمحوا لنا بإضافة هذه النقطة - أن عددا معينا منها لا يتوفر لديه هذا الشكل حتى اﻵن.
    Consequently, a body in the credit sector is prima facie identified by its legal status which confers on it the enjoyment of the rights related to such status and, by the same token, makes it subject to a certain number of obligations. UN وبالتالي، فإن هوية هيئة من هيئات القطاع الائتماني تحدد من خلال وضعها القانوني مبدئيا الذي يهيئها للتمتع بالحقوق المرتبطة بهذا الوضع، ويفرض عليها عددا معينا من الالتزامات.
    The Court has also circulated to parties a certain number of Practice Directions, again aimed at reducing the quantity and length of written pleadings and the duration of hearings. UN وقد عممت المحكمة أيضا على الأطراف عددا معينا من التوجيهات العملية، والتي هدفت مجددا إلى الحد من كمية المرافعات المكتوبة وطولها، ومن مدة جلسات الاستماع.
    Financing was not an issue, because if Nicaragua was entitled to fill a given number of international posts, those posts would be filled. UN والتمويل ليس مشكلة لأنه طالما إنه يحق لنيكاراغوا أن تشغل عددا معينا من الوظائف الدولية، فسوف تُشغل هذه الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد