ويكيبيديا

    "عددا من التطورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of developments
        
    The significant changes in the organization include a number of developments. UN وتشمل التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة عددا من التطورات.
    The past year has witnessed a number of developments which pose a challenge to our arms control agenda. UN لقد شهدت السنة الماضية عددا من التطورات التي تشكل تحديا لجدول أعمالنا لتحديد التسلح.
    However, a number of developments since the last revision suggest the timeliness of a slight revamping of the Award. UN لكن عددا من التطورات منذ التنقيح الأخير يشير إلى أنه آن الأوان لتعديل طفيف للجائزة.
    There are, however, a number of developments, and direct implications for public administration that are worth considering. UN على أن هناك عددا من التطورات والآثار المباشرة بالنسبة للإدارة العامة التي تستحق أن تنظر فيها.
    a number of developments have taken place around the world since the last general debate. UN لقد شهد العالم عددا من التطورات منذ المناقشة العامة الأخيرة.
    Looked at in this perspective, a number of developments over the past 12 months give the United Nations reason for encouragement. UN ومن هذا المنظور، نجد أن عددا من التطورات التي وقعت في اﻷشهر اﻟ ١٢ الماضية تعطي اﻷمم المتحدة مبررا للتشجيع.
    96. However, a number of developments and events since the last report give cause for concern. UN ٩٦ - غير أن عددا من التطورات واﻷحداث التي وقعت منذ التقرير اﻷخير تبعث على القلق.
    58. There were a number of developments on the continent with regard to statelessness. UN 58 - شهدت القارة الأفريقية عددا من التطورات في مجال انعدام الجنسية.
    49. The reporting period has witnessed a number of developments with regard to the economic reform agenda. UN 49 - وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من التطورات فيما يتعلق بجدول أعمال الإصلاح الاقتصادي.
    Although a number of developments in the area of prevention have taken place since the late 1990s, they are difficult to quantify. UN 10- على الرغم من أن مجال الوقاية من المخدرات شهد عددا من التطورات منذ أواخر التسعينيات، فإن من الصعب تقديرها كميا.
    103. The past year has seen a number of developments in United Nations post-conflict peace-building operations. UN ٣٠١ - وشهد العام الماضي عددا من التطورات في عمليات اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع.
    Since the last session of the General Assembly, we have witnessed a number of developments in the international arena that augur well for world political stability and peace. UN منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة، ما فتئنا نشهد على الساحة الدولية عددا من التطورات التي تبشر بإحلال الاستقرار السياسي والسلام في العالم.
    " The Security Council notes that a number of developments give cause for concern. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن هناك عددا من التطورات التي تدعو إلى القلق.
    He pointed out that a number of developments in the region had not yet permitted drawing on the " peace dividend " . UN وأشار الى أن عددا من التطورات في المنطقة لم يسمح بعد بالاستفادة من " عائد السلام " .
    He pointed out that a number of developments in the region had not yet permitted drawing on the " peace dividend " . UN وأشار الى أن عددا من التطورات في المنطقة لم يسمح بعد بالاستفادة من " عائد السلام " .
    3. The resource level requested in the present report takes into account a number of developments in 1997 that will affect operations in 1998. UN ٣ - ويراعي مستوى الموارد المطلوب في هذا التقرير عددا من التطورات التي وقعت في عام ١٩٩٧ والتي ستؤثر على العمليات في عام ١٩٩٨.
    Regrettably, a number of developments such as the holding of " local elections " in Abkhazia, Georgia, implementation of a " privatization law " and proposed toponymic changes there, as well as recent problems in the normal functioning of the working groups of the Coordinating Council slowed down the momentum. UN ومما يؤسف له أن عددا من التطورات قد أبطأت من الزخم، وذلك من قبيل " الانتخابات المحلية " في أبخازيا وجورجيا، وتنفيذ " قانون الخصخصة " ، والتغييرات المقترحة في اﻷسماء الجغرافية هناك، إلى جانب المشاكل اﻷخيرة في اﻷداء العادي لﻷفرقة العاملة التابعة لمجلس التنسيق.
    The following chapters set out a number of developments and activities undertaken by the United Nations system in the period since the last report on this topic by the Secretary-General to the Council, with a focus on juvenile justice and the conditions of women and children in detention. UN وتبرِز الفصول التالية عددا من التطورات والأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في الفترة التي انقضت منذ أن قدم الأمين العام آخر تقرير عن هذا الموضوع إلى المجلس، مع تركيز على قضاء الأحداث وظروف النساء والأطفال رهن الاحتجاز.
    25. Across the United Nations system, a number of developments since 2007 have a direct bearing on human rights protection in the administration of justice. UN 25- إن عددا من التطورات التي حصلت على نطاق منظومة الأمم المتحدة منذ عام 2007 له تأثير مباشر على حماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    The Group had noted with satisfaction that a number of developments with regard to funds mobilization in recent years had come to fruition in 2007, and that the level of fund mobilization had been the highest in UNIDO's history. UN 54- وذكر أن المجموعة لاحظت مع الارتياح أن عددا من التطورات التي تتعلق بحشد الأموال في السنوات الأخيرة، قد أتت أكلها في عام 2007، وأن مستوى حشد الأموال كان الأعلى في تاريخ اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد