Civil society organizations have produced a number of reports, which concur that egregious violations of international law had indeed taken place. | UN | كما أصدرت منظمات المجتمع المدني عددا من التقارير التي أجمعت على وقوع انتهاكات صارخة للقانون الدولي. |
The dashboard offers a number of reports that help monitor the financial performance of individual projects. | UN | وتقدم هذه الأداة عددا من التقارير التي تساعد في رصد الأداء المالي في فرادى المشاريع. |
It has submitted a number of reports to the Council of Ministers. | UN | وقدمت عددا من التقارير إلى مجلس الوزراء. |
Under these items, the Assembly has before it a number of reports. | UN | ومعروض على الجمعية عددا من التقارير في إطار هذه البنود. |
The Committee had received a number of reports of abuse of such workers, who were mostly women from Asia and Africa. | UN | وقد تلقت اللجنة عددا من التقارير عن إساءة معاملة هؤلاء العاملات، وأكثريتهن من آسيا وأفريقيا. |
a number of reports concerning the security and political situation in Lebanon were handed over to the Commission. | UN | وتسلَّمت اللجنة منها عددا من التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية والسياسية في لبنان. |
Facts: The Government of Japan is aware that there were a number of reports in the Japanese press on the aforementioned case. | UN | الحقائق: تدرك حكومة اليابان أن عددا من التقارير صدر في الصحافة اليابانية بشأن القضية المذكورة آنفا. |
The UNEP Coral Reef Unit and partners had prepared a number of reports and papers of relevance to marine genetic resources. | UN | وأعدّت وحدة الشعاب المرجانية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاؤها عددا من التقارير والورقات ذات الصلة بالموارد الجينية البحرية. |
In response to those concerns, the Joint Inspection Unit (JIU) had produced a number of reports containing specific proposals for remedying that situation. | UN | وإزاء هذه الشواغل، أعدت وحدة التفتيش المشتركة عددا من التقارير التي تتضمن مقترحات محددة لتصحيح الوضع. |
a number of reports have been requested by the citizen information centres within municipalities. | UN | وطلبت مراكز معلومات المواطنين داخل البلديات عددا من التقارير. |
The Special Rapporteur has also received a number of reports of excessive use of force by the police. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا عددا من التقارير عن استخدام الشرطة للقوة بصورة مفرطة. |
During recent months, the Special Rapporteur has received a number of reports describing cases in which members of minorities have been evicted from their apartments or lost their jobs, for no other apparent reason than their ethnic or religious background. | UN | ١٧١ - خلال اﻷشهر اﻷخيرة، تلقى المقرر الخاص عددا من التقارير تصف حالات طُرد فيها أفراد ينتمون إلى أقليات من شققهم أو فقدوا وظائفهم، ولم يكن ثمة سبب ظاهر آخر لذلك سوى خلفيتهم اﻹثنية أو الدينية. |
FinCen publishes a number of reports for industry, such as its Suspicious Activity Report Activity Review, as well as conducts webinars and other outreach efforts. | UN | وتنشر الشبكة عددا من التقارير للمتخصصين، مثل استعراض أنشطة تقرير الأنشطة المشبوهة، وتتولى أيضاً عقد حلقات دراسية إلكترونية وأنشطة أخرى في مجال التواصل. |
The regional bureau for Latin America and the Caribbean prepared a number of reports and publications and organized a number of events with a middle-income country focus. | UN | وأعد المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عددا من التقارير والمنشورات ونظم عددا من المناسبات انصب تركيزها على البلدان المتوسطة الدخل. |
The organization has cooperated with United Nations bodies, submitting a number of reports concerning the human rights records of States as part of the universal periodic review process. | UN | تتعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة، وتقدم عددا من التقارير بشأن سجلات حقوق الإنسان للدول كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
174. The Group received a number of reports of children being targeted for recruitment and approaching bases of the MONUC North Kivu brigade seeking protection. | UN | 174 - وتلقى الفريق عددا من التقارير عن أطفال يستهدفهم التجنيد ويتصلون بقواعد لواء البعثة في كيفو الشمالية طلبا للحماية. |
The report indicated that the Secretary-General had presented a number of reports on enhancing cost-effectiveness in implementing legislative mandates, including measures taken to increase efficiency and productivity in the Secretariat. | UN | ويشير التقرير إلى أن الأمين العام قد قدّم عددا من التقارير عن زيادة فعالية الكلفة في تنفيذ الولايات التشريعية، بما يشمل التدابير المتخذة لزيادة الكفاءة والإنتاجية في الأمانة العامة. |
39. The Cayman Islands Human Rights Committee has published a number of reports regarding individual human rights cases and provided advice to Government entities. | UN | 39 - وقد نشرت لجنة حقوق الإنسان لجزر كايمان عددا من التقارير بشأن حالات فردية لحقوق الإنسان وقدمت مشورة إلى كيانات حكومية. |
In response, the Secretary-General received a number of submissions and comments. | UN | وردا على ذلك، تلقى اﻷمين العام عددا من التقارير والتعليقات. |
The Commission received several reports and individual testimonies from former and current officials claiming that the armed forces and the Presidential Guards had perpetrated serious human rights and international humanitarian law violations. | UN | وتلقت اللجنة عددا من التقارير والشهادات الفردية من مسؤولين سابقين وحاليين يزعمون فيها أن القوات المسلحة وعناصر الحرس الرئاسي ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
Unfortunately, a number of the reports for the larger missions had only been available late in the current session. | UN | وأعربت عن أسفها لأن عددا من التقارير المتعلقة بالبعثات الأكبر حجما لم يتوافر إلا في وقت متأخر من الدورة الحالية. |