ويكيبيديا

    "عددا من المبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of guidelines
        
    • a number of guiding principles
        
    In that respect, the view was expressed that the outcome of the Commission's work should not be presented as a " guide to practice " but as a " study " , since a number of guidelines proposed therein were not based on sufficient practice. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده ألا تقدم حصيلة عمل اللجنة في شكل ' ' دليل للممارسة`` بل في شكل ' ' دراسة``، لأن عددا من المبادئ التوجيهية المقترحة فيه لا يستند إلى ممارسة كافية.
    399. Since 1992, IMO has developed a number of guidelines on port reception facilities. UN 399 - ومنذ عام 1992، وضعت المنظمة البحرية الدولية عددا من المبادئ التوجيهية بشأن مرافق الاستلام في الموانئ.
    a number of guidelines have also been drafted by industry associations so as to prevent illegal and harmful information on the Internet, including racist information. UN وصاغت جمعيات المهنة عددا من المبادئ التوجيهية أيضا لمنع المعلومات غير القانونية والمؤذية على الإنترنت، بما فيها المعلومات العنصرية.
    The eleventh ministerial conference of non-aligned countries, held in Cairo last summer, recognized the importance of peace-keeping operations for the maintenance of international peace and security and spelled out a number of guiding principles. UN وقد اعترف المؤتمر الوزاري الحادي عشر لبلدان عدم الانحياز، الذي عقد في الصيف الماضي بالقاهرة بأهمية عمليات حفظ السلم في صون السلم واﻷمن الدوليين وأعلن عددا من المبادئ التوجيهية.
    In that resolution, the Assembly recognized as key areas of activity disaster prevention and mitigation, preparedness, improved stand-by capacity and coordination, cooperation and leadership in the provision of disaster assistance, and laid down a number of guiding principles. UN ويحدد القرار مجالات النشاط الرئيسية كما يلي: الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها، والاستعداد، وتحسين القدرة على التأهب، والتنسيق والتعاون والقيادة في توفير المساعدة في حالات الكوارث، كما وضعت عددا من المبادئ التوجيهية.
    65. In Europe, the European Union (EU) has adopted the Programme for Conflict Prevention, which puts forward a number of guidelines for action. UN 65 - وفي أوروبا، اعتمد الاتحاد الأوروبي برنامجا لمنع نشوب الصراعات، يقدم عددا من المبادئ التوجيهية من أجل العمل.
    With reference to informing non-governmental organizations about the accreditation process, it was reported that a number of guidelines had been issued in both United Nations working languages by the non-governmental organization Section to assist non-governmental organizations in the preparation of their application questionnaires and quadrennial reports. UN وفيما يتعلق بإطلاع المنظمات غير الحكومية على عملية الاعتماد، أفيد بأن قسم المنظمات غير الحكومية قد أصدر عددا من المبادئ التوجيهية بلغتي العمل في اﻷمم المتحدة، وذلك لمساعدة المنظمات غير الحكومية في إعداد طلباتها وتقاريرها التي تقدم كل أربع سنوات.
    In this connection please note that the annex on the question of sanctions imposed by the United Nations includes a number of guidelines that would significantly enhance the Organization's use of that delicate instrument in response to threats to international peace and security. UN وفي هذا الصدد أرجو أن تلاحظوا أن المرفق المتعلق بمسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة يشمل عددا من المبادئ التوجيهية التي من شأنها أن تعزز كثيرا من استخدام المنظمــة لتلك اﻷداة الحساسة في الاستجابة لمهددات السلم واﻷمن الدوليين.
    On the basis of that report, the Commission adopted a number of guidelines related to this exception to the rules. These are guidelines 2.8.7 to 2.8.11: UN وبناء على ذاك التقرير، اعتمدت اللجنة عددا من المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا الاستثناء من القاعدة، هي المبادئ 2-8-7 إلى 2-8-11 ونصها كالتالي:
    18. Organizations further note that UNEP has published a number of guidelines that can be used for this purpose. UN 18 - وتلاحظ المؤسسات كذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد نشر عددا من المبادئ التوجيهية التي يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    62. The Investment Manual sets out a number of guidelines with which the Investment Management Service needs to comply in its investment decisions. UN 62 - ويحدد دليل الاستثمار عددا من المبادئ التوجيهية يلزم دائرة إدارة الاستثمارات أن تلتزم بها في ما تتخذه من قرارات استثمارية.
    12. The Inter-Agency Standing Committee Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises has completed a number of guidelines designed to assist with implementation of the bulletin. UN 12 - وقد استكملت فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عددا من المبادئ التوجيهية الرامية إلى المساعدة على تنفيذ النشرة.
    The debates held in preparation for the Annual Ministerial Review, and in particular, during the recent meeting in Montego Bay, reveal a number of guidelines on the subject of HIV/AIDS within the context of development which I would like to share with the Assembly. UN وتكشف المناقشات التي عقدت تحضيرا للاستعراض الوزاري السنوي، وبشكل خاص، خلال الاجتماع الذي عقد مؤخرا في مونتيغو باي، عددا من المبادئ التوجيهية بشأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق التنمية، وأود أن أعرضها على الجمعية.
    181. The governing bodies of the London Convention and the London Protocol have adopted a number of guidelines for assessing the impact of human activities on the marine environment and address all waste streams that may be considered for dumping at sea. UN 181 - واعتمد مجلسا إدارة اتفاقية لندن وبروتوكول لندن عددا من المبادئ التوجيهية لتقييم أثر الأنشطة البشرية على البيئة البحرية والتعامل مع جميع مجاري النفايات التي قد يتم التفكير فيها من أجل إلقاء النفايات في البحر.
    To ensure that environmental considerations are effectively taken into account, the DAC has, inter alia, adopted a number of guidelines on Aid and Environment, the most recent one being the DAC Guidelines on Disaster Mitigation (April 1994). UN ولضمان مراعاة الاعتبارات البيئية بشكل فعال، اعتمدت لجنة المعونة اﻹنمائية، في جملة أمور، عددا من المبادئ التوجيهية للمعونة والبيئة، وكان أحدثها عهدا المبادئ التوجيهية للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية الصادرة عن اللجنة المذكورة )نيسان/ابريل ١٩٩٤(.
    81. The High Commissioner has developed a number of guidelines to help national and international actors to address issues that have a potential to cause conflict, including education, language rights, political participation and the involvement of " kin States " (States whose majority community is ethnically related to a minority in a neighbouring State). UN 81 - وقد وضع المفوض السامي عددا من المبادئ التوجيهية لمساعدة الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي على معالجة المسائل التي تنطوي على خطر التسبب في نزاع، بما في ذلك التعليم والحقوق اللغوية والمشاركة السياسية وتدخل " الدول القريبة إثنيا " (وهي الدول التي ترتبط أغلبيتها السكانية بصلة إثنية بأقلية تعيش في دولة مجاورة).
    1. In its resolution 46/182 of 19 December 1991, the General Assembly stated its deep concern about the suffering of the victims of disasters and emergency situations, the loss in human lives, the flow of refugees, the mass displacement of people and the material destruction, and set forth a number of guiding principles and measures to strengthen the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations system. UN ١ - أعربت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٢، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، عن قلقها البالغ إزاء المعاناة التي يلقاها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ، وما ينجم عن ذلك من خسائر في اﻷرواح، وتدفق اللاجئين والتشرد الجماعي للسكان، والدمار المادي، وحددت عددا من المبادئ التوجيهية والتدابير الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    In its resolution 46/182 of 19 December 1991, the General Assembly stated its deep concern about the suffering of the victims of disasters and emergency situations, the loss in human lives, the flow of refugees, the mass displacement of people and the material destruction, and set forth a number of guiding principles and measures to strengthen the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations system. UN ذكرت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ أنها يساورها بالغ القلق إزاء المعاناة التي يلقاها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ، وما ينجم عن ذلك من خسائر في اﻷرواح، وتدفق اللاجئين والتشرد الجماعي للسكان، والدمار المادي، ووضعت عددا من المبادئ التوجيهية والتدابير لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد