ويكيبيديا

    "عددا من المشاكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of problems
        
    • several problems
        
    Unfortunately, a number of problems remaining from the past still exist in the relations of Russia with Latvia and Estonia. UN ولسوء الحظ، أن عددا من المشاكل المتبقية من الماضــي لا يزال موجــودا في علاقات روسيا مع لاتفيا واستونيا.
    For all its advantages, temporary protection poses a number of problems that still remain to be fully resolved. UN ومن أجل جميع مزاياها، تطرح الحماية المؤقتة عددا من المشاكل التي لا يزال يتعين حلها بالكامل.
    32. It was mentioned that a number of problems handicapped the introduction and expansion of ICTs to leverage development. UN 32 - وأشير إلى أن عددا من المشاكل أعاق استحداث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتوسيع نطاقها لمساندة التنمية.
    Ukraine faces a number of problems in countering this criminal activity. UN إن أوكرانيا تواجه عددا من المشاكل في مكافحة هذه اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Such bailout operations pose a number of problems. UN وتثير عمليات اﻹنقاذ المالي هذه عددا من المشاكل.
    19. The consideration by the Sixth Committee of those provisions had raised a number of problems in recent years. UN 19 - وقد أثار تدارس هذه الأحكام من طرف اللجنة السادسة عددا من المشاكل خلال الأعوام الماضية.
    Despite the successes in the implementation of the outcome document of the special session on children, the agenda still contains a number of problems requiring solutions. UN وبالرغم من حالات النجاح في تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، لا يزال جدول الأعمال يتضمن عددا من المشاكل التي تقتضي حلا.
    For instance, the Zeid report underlined a number of problems relating to sexual exploitation and abuse, which also applied to other forms of misconduct. UN وعلى سبيل المثال، أكد تقرير زيد عددا من المشاكل المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، والتي تنطبق أيضا على أشكال أخرى من سوء السلوك.
    The concept of standardizing norms of conduct for all categories of peacekeeping personnel raised a number of problems for the Group. UN وصادف الفريق عددا من المشاكل التي أثارها مفهوم توحيد معايير السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Clearly, the war without Security Council authorization has entailed a number of problems. UN ومن الواضح أن الحرب بدون تفويض من مجلس الأمن استتبعت عددا من المشاكل.
    Looking at groundwater, this definition poses a number of problems that cannot be discussed in detail here. UN وعنــد النظر إلى المياه الجوفية، يشكل هذا التعريف عددا من المشاكل التي لا يمكن مناقشتها بالتفصيل في هذا المقام.
    This growth in international litigation, however, poses a number of problems. UN بيد أن هذا النمو في المنازعات القضائية يطرح عددا من المشاكل.
    If a conciliation agreement required enforcement by a court or tribunal, a number of problems would arise, not least if one of the parties had reached the agreement by fraudulent means. UN ولاحظ أنه اذا اشترط الاتفاق التوفيقي الانفاذ عن طريق المحكمة أو هيئة التحكيم، فان ذلك سيثير عددا من المشاكل أقلها توصل أحد الطرفين إلى اتفاق عن طريق الاحتيال.
    In this context, I would like to outline a number of problems and to make several proposals. UN وفي هذا السياق، أود أن أحدد بإيجاز عددا من المشاكل وأن أتقدم ببضعة اقتراحات.
    There are, however, a number of problems to be solved in the relationship with other organizations. UN إلا أن هناك عددا من المشاكل التي يتعين حلها في العلاقة مع المنظمات اﻷخرى.
    It should indeed be noted that a number of problems and reforms had the benefit of particular attention under his presidency. UN وتجدر اﻹشارة حقا بأن هناك عددا من المشاكل واﻹصلاحات التي ستحظى باهتمام خاص تحت رئاسته.
    In our view, a number of problems are still pending in the work of the general segment. UN ونحن نرى أن عددا من المشاكل في عمل الجزء العام لا يزال معلقا.
    The Consultation also noted a number of problems affecting regional fishery agencies with respect to high-seas fishery data. UN ولوحظ أيضا في المشاورة أن هناك عددا من المشاكل التي تؤثر على وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية فيما يتعلق ببيانات مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    UNFPA has had a number of problems with executing agencies. UN ٧٥ - وقد واجه الصندوق عددا من المشاكل مع الوكالات المنفذة.
    9. The European Union took note of the Council's remark that a number of problems that the system currently faced were not legal in nature, but could be addressed through technical or administrative measures. UN 9 - وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يحيط علما بالملاحظة التي أبداها المجلس بأن عددا من المشاكل التي تواجه النظام حاليا ليست ذات طبيعة قانونية، ولكن بالإمكان التصدي لها بتدابير إدارية أو تقنية.
    66. Based on interviews and surveys, OIOS found several problems related to delegation of authority. UN 66 - استنادا إلى ما أُجري من مقابلات ودراسات استقصائية، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من المشاكل المتصلة بتفويض السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد