ويكيبيديا

    "عدد التقارير المتراكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • backlog of reports
        
    • the backlog
        
    The Committee found the two-chamber system most effective in reducing the backlog of reports pending consideration. UN ووجدت اللجنة نظام الدائرتين بالغ الفعالية في خفض عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها.
    The Committee found the two-chamber system most effective in reducing the backlog of reports pending consideration. UN ووجدت اللجنة نظام الدائرتين بالغ الفعالية في خفض عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها.
    While the two-chamber sessions enabled the Committee to keep the backlog of reports from growing beyond approximately 80 reports, they did not allow for any progress to be made toward a reduction of the backlog. UN ومع أن جلسات دورات الغرفتين مكّنت اللجنة من تفادي أن يتجاوز عدد التقارير المتراكمة مستوى يناهز اﻟ 80 تقريراً، فهي لم تسمح بإحراز تقدم في خفض العدد التقارير المتراكمة التي لم يُنظر فيها.
    While the two-chamber sessions enabled the Committee to keep the backlog of reports from growing beyond approximately 80 reports, they did not allow for any progress to be made toward a reduction of the backlog. UN ومع أن جلسات الغرفتين مكنت اللجنة من الحفاظ على عدد التقارير المتراكمة في مستوى لا يتجاوز 80 تقريراً تقريباً، فهي لم تسمح بإحراز أي تقدم نحو تقليص التراكم.
    The Chairperson highlighted that only with both of the above would the Committee be able to reduce the backlog of reports and proceed with its work in an efficient manner. UN وأبرز الرئيس أن اللجنة لن يتسنى لها الحد من عدد التقارير المتراكمة ومباشرة أعمالها بطريقة كفؤة إلا بتوافر الإجراءين المشار إليهما أعلاه.
    His delegation supported the request by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for a further extension of its meeting time in order to reduce the backlog of reports awaiting consideration. UN وأضاف أن وفده يؤيد طلب لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تمديداً آخر لأوقات اجتماعاتها بغية تخفيض عدد التقارير المتراكمة التي ما زالت تنتظر النظر فيها.
    The purpose of the meeting was to encourage those States parties to do so, in light of the efforts undertaken by the Committee to reduce its backlog of reports. UN والغرض من هذا الاجتماع هو تشجيع هذه الدول الأطراف على تقديم هذه الإخطارات، في ضوء الجهود التي بذلتها اللجنة للتقليل من عدد التقارير المتراكمة.
    Steps needed to be taken to reduce the backlog of reports awaiting consideration by the Committee and to establish permanent relations with non-governmental organizations and encourage their greater involvement in the Committee's work. UN كما ينبغي اتخاذ خطوات لتقليص عدد التقارير المتراكمة التي تنتظر نظر اللجنة فيها، وإنشاء علاقات دائمة مع المنظمات غير الحكومية وتشجيع اشتراكها بقدر أكبر في عمل اللجنة.
    Steps needed to be taken to reduce the backlog of reports awaiting consideration by the Committee and to establish permanent relations with non-governmental organizations and encourage their greater involvement in the Committee's work. UN كما ينبغي اتخاذ خطوات لتقليص عدد التقارير المتراكمة التي تنتظر نظر اللجنة فيها، وإنشاء علاقات دائمة مع المنظمات غير الحكومية وتشجيع اشتراكها بقدر أكبر في عمل اللجنة.
    6. The additional meeting time has allowed the Committee to reduce the backlog of reports pending consideration. UN 6 - وقد مكنت فترة الاجتماع الإضافية اللجنة من تخفيض عدد التقارير المتراكمة التي يتعين النظر فيها.
    7. The Advisory Committee notes that the accumulation of backlog is a chronic problem and recalls that an extraordinary session of three weeks' duration had also been requested in 2002 for the purpose of reducing the backlog of reports. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تراكم التقارير المتأخرة مشكلة مزمنة، وتذكر بأنه طلب أيضا في عام 2002 عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أسابيع من أجل تخفيض عدد التقارير المتراكمة.
    the backlog of reports, and requested the Committee to consider ways and means to improve the efficiency of its working methods and to report to the Council in 2001 on the actions taken in this regard. UN وطلب أيضاً استخدام هاتين الدورتين بالكامل للنظر في تقارير الدول الأطراف لتخفيض عدد التقارير المتراكمة وطلب من اللجنة أن تنظر في طرق ووسائل تحسين فعالية أساليب عملها وتقدم تقريراً إلى المجلس في عام 2001 عن الإجراءات المتخذة في هذا الشأن.
    25. In addition to reducing the backlog of reports awaiting review, the additional meeting time has allowed the Committee to monitor the implementation of the Convention in States parties with long-overdue reports. UN 25 - وبالإضافة إلى تقليص عدد التقارير المتراكمة التي تنتظر الاستعراض، فقد تمكنت اللجنة، بفضل مدة الاجتماع الإضافية من رصد تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيرا عن موعد تقاريرها.
    Recalling its resolution 63/243, in which the General Assembly decided to authorize the Committee to meet for an additional week per session, as a temporary measure, with effect from August 2009, until 2011, and noting that the additional meeting time has allowed the Committee to reduce the backlog of reports pending consideration, UN وإذ تشير إلى قرارها 63/243 الذي قررت فيه الجمعية العامة الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس ٢٠٠٩ إلى عام ٢٠١١، وتلاحظ أن وقت الاجتماعات الإضافي سمح للجنة بالتخفيف من عدد التقارير المتراكمة التي تنتظر النظر فيها؛
    2. The Committee had been able to consider 47 reports in 2006 and thus reduce the backlog of reports pending consideration owing to its meeting in parallel chambers, in accordance with General Assembly resolution 59/261. UN 2 - تمكنت اللجنة من النظر في 47 تقريراً في عام 2006، وبذلك خفضت عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها، بسبب اجتماعها في غرفتين متوازيتين، وفقاً لقرار الجمعية العامة 59/261.
    7. The Advisory Committee notes that accumulation of the backlog is a chronic problem and recalls that an extraordinary session of three weeks duration had also been requested in 2002 for the purpose of reducing the backlog of reports. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تراكم التقارير التي تأخر النظر فيها يعتبر مشكلة مزمنة، وتذكر بأنه طُلب في عام 2002 أيضا عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أسابيع من أجل تخفيض عدد التقارير المتراكمة.
    24. In the light of the reduced backlog of reports awaiting consideration, the Committee initiated a systematic effort to encourage States parties to submit long-overdue reports. UN 24 - ونظرا إلى انخفاض عدد التقارير المتراكمة التي تنتظر النظر فيها، عمدت اللجنة إلى بذل جهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم بعض التقارير التي طال انتظارها.
    24. In the light of the reduced backlog of reports awaiting consideration, the Committee initiated a systematic effort to encourage States parties to submit long-overdue reports. UN 24 - وبسبب انخفاض عدد التقارير المتراكمة التي لم ينظر فيها بعد، عمدت اللجنة إلى بذل جهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير التي طال انتظارها.
    This would lead to a gradual reduction of the backlog to 59 and 46 reports at the end of 2006 and 2007, respectively. UN وسيؤدي ذلك إلى تناقص عدد التقارير المتراكمة تدريجيا إلى 59 تقريرا في نهاية عام 2006 و 46 تقريرا في نهاية عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد