In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection. | Open Subtitles | عن عدد الرجال في حياتي هنا قائمتي مفصّلة .. لأفضل مجموعة لدي. |
In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection. | Open Subtitles | ردّاً على سؤالك .. عن عدد الرجال في حياتي، هنا قائمة مفصّلة .. لأفضل مجموعة لديّ |
The decline is due to the marked increase in the number of men at these levels. | UN | ويرجع الانخفاض إلى الزيادة الملحوظة في عدد الرجال في هاتين الرتبتين. |
Although the number of women at the D-1 level increased from 89 to 97 in November 2001, the percentage of women at this level declined to 29.6 per cent owing to the significantly greater increase in the number of men at this level. | UN | وعلى الرغم من أن عدد النساء برتبة مد-1 ازداد من 89 إلى 97 في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، انخفضت نسبة النساء في هذه الرتبة إلى 29.6 في المائة بسبب الزيادة الأكبر إلى حد كبير في عدد الرجال في هذه الرتبة. |
How many men in the history of the world have ever known it? | Open Subtitles | كم عدد الرجال في التاريخ عرفوا هذا النصر؟ |
Among these subjectively jobless people, one finds substantially more women than men in all cantons. | UN | ومن بين الذين يعتبرون أنفسهم عاطلين عن العمل، يفوق عدد النساء عدد الرجال في جميع الكانتونات. |
Women outnumber men in institutions of higher education and women have the same opportunities in choosing careers. | UN | وعدد النساء يفوق عدد الرجال في مؤسسات التعليم العالي، وتكفل للمرأة نفس الفرص لاختيار المهنة. |
Men are overrepresented in the technical programs. | UN | ويرتفع عدد الرجال في العلوم التقنية. |
number of men in all legal structures of public and political life, or their presence in important functions of local Government structure is very high, whereas the presence of women in these structures is very low. | UN | ويعتبر عدد الرجال في جميع الهياكل القانونية للحياتين العامة والسياسة، أو في الوظائف المهمة بهيكل الحكم المحلي كبير جدا، بينما ينخفض جدا وجود المرأة في هذه الهياكل. |
The exception is in regional administration at the level of deputy departmental manager, although women do not even comprise one-tenth the number of men in these managerial functions. | UN | والاستثناء الموجود هو في الإدارة الإقليمية على مستوى نائب مدير الإدارة، وذلك بالرغم من أن النساء لا يشكلن حتى عشر عدد الرجال في هذه الوظائف الإدارية. |
Unfortunately, there was no indication that men were attaining equality with women in traditionally female fields; on the contrary, the number of men in the teaching profession, for example, was decreasing steadily. | UN | ومما يؤسف له أنه لا يوجد ما يدل على أن الرجل سيحقق المساواة بالمرأة في المجالات التي تعتبر تقليدا حكرا على المرأة، بل على العكس من ذلك، فإن عدد الرجال في مهمة التدريس، مثلا، يتناقص بصورة مطردة. |
Universities and colleges were also required to report on actions taken to achieve more equal gender distribution in undergraduate programmes; it had succeeded in increasing the number of women in traditionally male-dominated fields such as technology, but not in increasing the number of men in traditionally female-oriented fields. | UN | وطلب إلى الجامعات والكليات أيضا الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة لتحقيق توزيع جنساني أكثر اتساما بالمساواة في البرامج الجامعية؛ ونجحت في زيادة عدد النساء في الميادين التي يسيطر عليها الذكور بصورة تقليدية مثل التكنولوجيا، ولكن ليس زيادة عدد الرجال في الميادين التي تسيطر عليها الإناث بصورة تقليدية. |
Significant reasons that should be mentioned concerning the ratio of women and men, as well as the development trends, are that women are more attracted by the stable job in the Civil Service, regular incomes and additional social guarantees while the decline in the number of men in the Civil Service can be explained by the low remuneration in the Civil Service in comparison with the private sector. | UN | وينبغي ذكر الأسباب المهمة وراء نسبة الرجال والنساء واتجاهات التطور التي ترجع إلى أن النساء تجتذبهن الوظائف المستقرة في الخدمة المدنية، لما فيها من دخل منتظم وضمانات اجتماعية إضافية في حين أن تدهور عدد الرجال في الخدمة المدنية يمكن تفسيره بانخفاض المرتبات بالمقارنة مع مرتبات القطاع الخاص. |
Although the number of women at the P-4 and D-2 levels increased slightly, the percentage of women at these levels has declined since June 1999 owing to the significantly greater increase in the number of men at these levels. | UN | ورغم أن عدد النساء في الرتبة ف - 4 والرتبة مد - 2 ازداد زيادة طفيفة، فإن النسبة المئوية للنساء في هاتين الرتبتين انخفضت منذ حزيران/يونيه 1999 بسبب الزيادة الأكبر كثيرا في عدد الرجال في هاتين الرتبتين. |
Although the number of women at the D-1 level increased from 78 in December 2000 to 85 in November 2001, the percentage of women at that level declined from 39 per cent to 38.1 per cent owing to the greater increase in the number of men at this level. | UN | وعلى الرغم من أن عدد النساء في رتبة مد-1 ازداد من 78 امرأة في كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى 85 امرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، انخفضت نسبة النساء في هذه الرتبة من نسبة 39 في المائة إلى 38.1 في المائة بسبب الزيادة الأكبر في عدد الرجال في هذه الرتبة. |
In the 1991 census year, in the population group aged 35 to 39, the number of women who had higher education (in Vojvodina 10.9 per cent, in central Serbia 13.1 per cent) was approximately the same as the number of men at this level of education (in Vojvodina 11.4 per cent, in central Serbia 14.4 per cent). | UN | وفي إحصاء عام 1991، وفي فئة السكان البالغة أعمارهم ما بين 35 و39 سنة، كان عدد النساء اللاتي حصلن على تعليم عالٍ (في فويفودينا 10.9 في المائة، وفي صربيا الوسطى 13.1 في المائة) يقارب عدد الرجال في هذا المستوى من التعليم، (في فويفودينا 11.4 في المائة وفي صربيا الوسطى 14.4 في المائة). |
How many men in your unit, commander? | Open Subtitles | كم عدد الرجال في وحدتك أيها القائد؟ |
And how many men in your command? | Open Subtitles | وكم عدد الرجال في قيادتكم ؟ |
This indicates that fewer women than men in South Africa were literate. | UN | وهذا يشير إلى أن عدد النساء الملمات بالقراءة والكتابة كان أقل من عدد الرجال في جنوب أفريقيا. |
Women in the Bahamas have come to outnumber men in the public service. Therefore the Government of the Bahamas expects that very soon women will become the dominant gender in all aspects of development planning throughout the country. | UN | وبما أن عدد النساء في جزر البهاما أصبح يفوق عدد الرجال في الخدمة العامة، فإن الحكومة تتوقع، لذلك، أن تشكل النساء عما قريب الجنس المهيمن في كل جوانب التخطيط الإنمائي في كل أرجاء البلد. |
Men are overrepresented in the technical sciences. | UN | ويرتفع عدد الرجال في العلوم التقنية. |