ويكيبيديا

    "عدد الضحايا المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • number of civilian casualties
        
    • number of civilian victims
        
    • in civilian casualties
        
    • civilian casualty
        
    • civilian casualties of
        
    • civilian casualties have
        
    • of civilian casualties to
        
    First, the Government has failed to track and make public the number of civilian casualties or the conditions under which deaths occurred. UN أولاً، إن الحكومة لم تكشف عن عدد الضحايا المدنيين أو عن الظروف التي حدثت فيها الوفاة ولم تُعلن عنها.
    First and foremost, every effort must be made to reduce the number of civilian casualties to a minimum. UN وفي المقام الأول، يجب بذل كل جهد ممكن لتقليص عدد الضحايا المدنيين إلى الحد الأدنى.
    The high number of civilian casualties in Gaza, of which at least one quarter have been children, is unacceptable. UN ولا مجال لقبول عدد الضحايا المدنيين المتزايد في غزة، الذين كان ربعهم على الأقل من الأطفال.
    The number of civilian victims of armed conflicts and of natural disasters remains alarming. UN ويبقى عدد الضحايا المدنيين للصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية مثيراً للقلق.
    Persistent insecurity has brought about a steady rise in civilian casualties. UN فقد أدى استمرار انعدام الأمن إلى حدوث زيادة مطردة في عدد الضحايا المدنيين.
    The Deputy Joint Special Envoy expressed his regret about the intensifying violence as well as the growing number of civilian casualties on the ground. UN وأعرب نائب المبعوث الخاص المشترك عن أسفه لأعمال العنف المتصاعدة وكذلك لتزايد عدد الضحايا المدنيين على الأرض.
    In Afghanistan in 2012, while the overall number of civilian casualties decreased for the first time since the United Nations Assistance Mission in Afghanistan began collecting those data, the number of Afghan women and girls killed or injured increased by 20 per cent compared with 2011. UN وفي أفغانستان عام 2012، رغم انخفاض عدد الضحايا المدنيين الإجمالي للمرة الأولى منذ أن بدأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بجمع هذه البيانات، ازداد عدد النساء والفتيات الأفغانيات اللواتي قتلن أو أصبن بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع عام 2011.
    3.5.1 Decreased number of civilian casualties caused by mines and explosive remnants of war UN 3-5-1 خفض عدد الضحايا المدنيين بسبب الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    3.5.1 Decreased number of civilian casualties caused by mines and explosive remnants of war UN 3-5-1 خفض عدد الضحايا المدنيين بسبب الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    The number of civilian casualties of the NATO aggression is dramatically increased each day, while over a million citizens remain without any means for living because of the destruction of civilian, industrial and other facilities and public services. UN ويتزايد بشدة عدد الضحايا المدنيين لعدوان الحلف كل يوم بينما يبقى ما يفوق المليون من المواطنين بدون أي وسائل معيشية بسبب تدمير المنشآت المدنية والصناعية وغيرها من المنشآت والمرافق العامة.
    We are seriously concerned about the increasingly elevated number of civilian casualties in Afghanistan, and reaffirm that all parties to armed conflict must take all feasible steps to ensure the protection of civilians at risk. UN ونشعر بقلق جاد إزاء عدد الضحايا المدنيين المتزايد في أفغانستان، ونؤكد من جديد على وجوب أن تتخذ جميع الأطراف في الصراع المسلح كل الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين المعرضين للخطر.
    As reflected in the draft resolution, we share great concern about the number of civilian casualties, mainly because of the increased violent and terrorist activity of the Taliban, Al-Qaida and other extremist and criminal groups and their asymmetric tactics. UN وكما يعكس مشروع القرار، فإننا نتشاطر القلق البالغ إزاء عدد الضحايا المدنيين الناجم بشكل رئيسي عن تزايد أنشطة العنف والإرهاب من جانب طالبان والقاعدة ومجموعات التطرف والجريمة الأخرى وتكتيكاتها غير المتكافئة.
    Indeed, the proliferation and laying of land-mines without reference to legitimate defence requirements sow the seeds of multifaceted agony and tragedy, ranging from an increased number of civilian casualties to ever-widening disruption of development programmes in infested States. UN بل في الواقع، أن انتشار اﻷلغام اﻷرضية وزرعها، دون الاستناد إلى متطلبات الدفاع المشروعة، إنما يبذران بذور المآسي والمعاناة المتعددة اﻷوجه التي تتراوح من زيادة عدد الضحايا المدنيين إلى العرقلة المتزايدة دوما للبرامج اﻹنمائية في الدول التي زرعت فيها.
    However, the number of civilian casualties recorded in December 2009 increased by more than 50 per cent as compared with December 2008. UN غير أن عدد الضحايا المدنيين المسجل في شهر كانون الأول/ديسمبر 2009 ازداد بنسبة تفوق 50 في المائة مقارنة بشهر كانون الأول/ديسمبر 2008.
    I remain deeply concerned about the continuation of hostilities and the increasing number of civilian victims. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ بشأن استمرار الأعمال القتالية وتزايد عدد الضحايا المدنيين.
    According to our statistics, the number of victims from anti-vehicle mines accounts for less than 3 per cent of the total number of civilian victims. UN وتبعاً للإحصاءات المتوفرة لدينا، يشكل عدد ضحايا الألغام المضادة للمركبات أقل من 3 في المائة من مجموع عدد الضحايا المدنيين.
    10. During her recent visit, she had noted an increase in the number of civilian victims of human rights abuses. UN 10 - وقالت إنها لاحظت أثناء زيارتها الأخيرة زيادة في عدد الضحايا المدنيين لانتهاكات حقوق الإنسان.
    This has led to an increased risk for the United Nations in road travel and has caused an increase in civilian casualties. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة الخطر على سفر أفراد الأمم المتحدة براً وإلى ارتفاع عدد الضحايا المدنيين.
    The eastern region is of particular concern, with a 52 per cent increase in civilian casualties from ground engagements. UN والمنطقة الشرقية تبعث على القلق بصفة خاصة، حيث تسجل زيادة سنوية بنسبة 52 في المائة في عدد الضحايا المدنيين نتيجة الاشتباكات البرية.
    109. There is no comprehensive civilian casualty tracking or recording system in place in Somalia. UN 109 - لا يوجد في الصومال نظام شامل لتتبع أو تسجيل عدد الضحايا المدنيين.
    Owing to fewer ground engagements between PGFs and AGEs, there was a 24 per cent reduction in civilian casualties of such operations. UN وبسبب تقلص الاشتباكات الميدانية بين العناصر المؤيدة للحكومة والعناصر المناوئة لها، انخفض عدد الضحايا المدنيين بسبب تلك العمليات بنسبة 24 في المائة.
    We're not clear how many civilian casualties have resulted from the campaign, but does it really matter? Open Subtitles ليس واضحًا عدد الضحايا المدنيين في تلك الحملة ولكن هل يهم هذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد