ويكيبيديا

    "عدد القضايا التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • number of cases that
        
    • number of cases being
        
    • in the number of cases
        
    • number of cases in which
        
    • caseload
        
    • how many cases
        
    • number of cases it
        
    • number of issues that
        
    • number of cases for which
        
    • number of cases where
        
    Please provide statistical information on the number of cases that have been prosecuted and the outcome of those cases. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية بشأن عدد القضايا التي نظرت فيها المحاكم ونتائج تلك القضايا.
    This stage allows management to correct itself or provide acceptable remedies, reducing the number of cases that make their way to the formal system. UN وتتيح هذه المرحلة للإدارة تصحيح خطئها أو تقديم تعويضات مُرضية، مما يقلل من عدد القضايا التي في طريقها للعرض على النظام الرسمي.
    Given the volume of cases before the Dispute Tribunal, the Committee considers that the number of cases being mediated was low. UN وبالنظر إلى حجم القضايا المعروضة على محكمة المنازعات، ترى اللجنة أن عدد القضايا التي أجريت فيها الوساطة كان منخفضا.
    There is every reason to suppose that the rise in the number of cases coming before the Court will continue, and even accelerate, in the future. UN وهناك من اﻷسباب ما يكفي لافتراض أن الزيادة في عدد القضايا التي تعرض على المحكمة ستستمر بل وستتسارع في المستقبل.
    Reduced number of cases in which compensation is paid UN انخفاض عدد القضايا التي يُدفع فيها تعويض
    Reduction of caseload in need of assistance UN انخفاض عدد القضايا التي تحتاج إلى مساعدة.
    She wished to know how many cases had been brought before a court, the number of convictions and what sentences had been handed down. UN وأضافت السيدة ماجودينا أنها ترغب في معرفة عدد القضايا التي قدمت إلى المحاكم وعدد حالات الإدانة والعقوبات التي صدرت.
    The Approval Division reports to the director once a month on its work, the number of cases it has received from the police, etc. UN وتقدم شعبة الموافقة إلى المدير مرة في الشهر تقريرا عن عملها، وعن عدد القضايا التي تلقتها من الشرطة، إلخ.
    The financial situation of the Court is cause for concern for Peru, particularly when we take into account the increase in the number of cases that are being submitted to it. UN إن الوضع المالي للمحكمة يثير قلق بيرو، وعلى وجــه الخصوص عندمــا نضع في الاعتبار زيادة عدد القضايا التي تقدم إليها.
    However, there were no statistics available on the number of cases that had actually been prosecuted. UN ومع ذلك لا توجد إحصائيات عن عدد القضايا التي أجري التحقيق فيها بالفعل.
    He did not have any statistics on the number of cases that had been referred to a court. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لا توجد بحوزته أية إحصاءات بشأن عدد القضايا التي تمت إحالتها إلى محكمة.
    Please provide the number of cases that have been brought to court with respect to trafficking in women and girls, and describe the outcome of these cases. UN ويرجى ذكر عدد القضايا التي رفعت أمام المحاكم بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، وبيان نتائج هذه القضايا.
    The number of cases that were prosecuted. UN `2 ' عدد القضايا التي أجريت بشأنها محاكمات.
    This step is designed to give management a chance to correct an improper decision or to provide a remedy in cases where the decision has been flawed, thereby reducing the number of cases that proceed to the Dispute Tribunal. UN والغرض من هذه الخطوة هو إتاحة الفرصة للإدارة لتصحيح قرار غير سليم أو لتقديم حل في الحالات التي يكون القرار المتخذ فيها معيبا، وهي بذلك تقلل عدد القضايا التي تنتقل إلى محكمة المنازعات.
    However, the situation may become more acute should the trend of an increasing number of cases being brought by staff members before the Dispute Tribunal continue. UN إلا أن هذه الحالة قد تزداد حدة إذا تواصلت وتيرة تزايد عدد القضايا التي يعرضها الموظفون على محكمة المنازعات.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the number of cases being mediated was low, and stressed that every effort should be made to resolve disputes informally in order to avoid unnecessary litigation. UN وذكر أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن قلة عدد القضايا التي يجري الوساطة فيها، ويشدد على ضرورة بذل كل جهد ممكن لحل النزاعات بصورة غير رسمية لتجنب إجراءات التقاضي التي لا لزوم لها.
    Since then, there has been a rise in the number of cases brought to court. UN ومنذ ذلك التاريخ، حدثت زيادة في عدد القضايا التي رفعت إلى المحكمة.
    It would be useful to know the number of cases in which those exceptional reasons had been invoked. UN وأضاف أن من المفيد معرفة عدد القضايا التي تم التذرع فيها بهذه اﻷسباب الاستثنائية.
    In fact, the number of cases in which the Office represented staff dropped in 2011 as compared with 2010. UN وفي الواقع، إن عدد القضايا التي مثل فيها المكتب الموظفين في عام 2011 قد انخفض مقارنة بعددها في عام 2010.
    Assignment of resident investigators based on caseload supported by regional investigative centres of New York, Vienna and Entebbe. UN ندب المحققين المقيمين استنادا إلى عدد القضايا التي تضطلع بها مراكز التحقيق الإقليمية في نيويورك وفيينا وعنتيبي.
    She also wished to know how many cases had been brought to court since the introduction of the law and whether minority women were aware of its existence. UN واستفسرت أيضا عن عدد القضايا التي رُفعت إلى المحكمة منذ سريان هذا القانون وعما إذا كانت نساء الأقليات على علم بوجوده.
    The success of the International Court should therefore never be evaluated solely on the basis of the number of cases it hears. UN لذلك، لا ينبغي أبدا تقييم نجاح المحكمة الدولية على أساس عدد القضايا التي تنظر فيها.
    31. Mr. VERDIER (Argentina) said that his delegation wished to raise a number of issues that deserved particular attention. UN ٣١ - السيد فيردييه )اﻷرجنتين(: قال إن وفده يرغب في إثارة عدد القضايا التي تستأهل عناية خاصة.
    It would nevertheless be useful to know the number of cases for which the death penalty was handed down each year, and for what offences. UN غير أنه من المفيد معرفة عدد القضايا التي يصدر فيها حكم الإعدام سنوياً، ونوع الجرائم التي يصدر بشأنها.
    The number of cases where a party requests the Committee to pursue a case against an employer has increased somewhat. UN وزاد نوعاً ما عدد القضايا التي يطلب فيها أحد اﻷطراف إلى اللجنة أن تقيم دعوى ضد أحد أرباب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد