ويكيبيديا

    "عدد القضايا المتراكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • backlog of cases
        
    • case backlog
        
    • case backlogs
        
    • the backlog
        
    • backlog is
        
    • court backlogs
        
    • number of backlog cases
        
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاض على مختلف مستويات النظام القضائي
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    These reforms reduced the case backlog and discouraged endless proceedings. UN وقلص هذا الإصلاح من عدد القضايا المتراكمة ووضع حداً للإجراءات التي لا تنتهي.
    In the area of justice and security, efforts would focus on reducing case backlogs in district courts and on building local security capacity. UN وفي مجال العدالة والأمن، ستنصب الجهود على تقليص عدد القضايا المتراكمة في محاكم المقاطعات وبناء قدرات قوات الأمن المحلية.
    the backlog of more than 600 unregistered cases in the Special Chamber of the Supreme Court has been reduced to zero. UN وخُفض إلى الصفر عدد القضايا المتراكمة غير المسجلة لدى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا الذي تجاوز 600 قضية.
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    This trend contributes to adjournments and high backlog of cases. UN ويسهم هذا الاتجاه في تأجيل القضايا وفي زيادة عدد القضايا المتراكمة.
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاض على مختلف مستويات النظام القضائي
    There is also a need to accelerate judicial reforms in order to improve access to high-quality justice, reduce the backlog of cases and improve the quality of the prosecution. UN وثمة أيضا حاجة إلى تسريع وتيرة الإصلاحات القضائية من أجل توفير خدمات قضائية بجودة رفيعة وتقليص عدد القضايا المتراكمة وتحسين نوعية الادعاء.
    Furthermore, the Division reduced by approximately 20 per cent the backlog of cases for investigations that had been pending for more than 12 months. UN وعلاوة على ذلك، خفضت الشعبة عدد القضايا المتراكمة لديها للتحقيق فيها والتي تنتظر البت فيها منذ أكثر من اثني عشر شهراً بما يناهز 20 في المائة.
    56. The recruitment and deployment of Justices of the Peace (JPs) over a year ago has had minimal impact on the enormous backlog of cases. UN 56- ولم يكن لتعيين وإيفاد قضاة السلم منذ ما يربو على عام أثر كبير على ضخامة عدد القضايا المتراكمة.
    468. According to data collected by the Office of the Prosecutor General, the backlog of cases has grown significantly since 2001, though it has reduced slightly following the arrival of international judges. UN 468- ووفقاً للبيانات التي جمعها مكتب المدّعي العام، هناك زيادة ملحوظة في عدد القضايا المتراكمة التي لم يُفصَل فيها منذ عام 2001، رغم الانخفاض الطفيف في عدد هذه القضايا بعد وصول القضاة الدوليين.
    53. Rural courts were being relied on to reduce a backlog of cases in Garsila, and rural courts were taking over cases that were outside their jurisdiction. UN 53- واعتُمد على المحاكم الريفية لتخفيض عدد القضايا المتراكمة في غارزيلا، وتولت هذه المحاكم الفصل في قضايا لا تندرج في نطاق اختصاصاتها.
    :: Strengthened case management systems and case backlog reduced UN :: تعزز نظام إدارة القضايا وتخفيض عدد القضايا المتراكمة
    The new system should be closely monitored in order to avoid the failures that the Redesign Panel had identified in the previous system, taking the reduction of the case backlog as the main gauge of success. UN وينبغي أن يرصد النظام الجديد عن كثب لتفادي حالات الفشل التي حددها الفريق المعني بإعادة التصميم في النظام السابق، معتبراً تخفيض عدد القضايا المتراكمة المعيار الأساسي للنجاح.
    In the area of justice and security, efforts would focus on reducing case backlogs in district courts and on building local security capacity. UN وفي مجال العدالة والأمن، ستنصب الجهود على تقليص عدد القضايا المتراكمة في محاكم المقاطعات وبناء قدرات قوات الأمن المحلية.
    93. The increased use of mediation is also being targeted to reduce case backlogs. UN 93- ويهدف الالتجاء المتزايد إلى الوساطة أيضاً إلى تقليل عدد القضايا المتراكمة.
    Another tool to be used in reducing case backlog is the application of Restorative Justice Practices. UN وهناك أداة أخرى يمكن استعمالها في خفض عدد القضايا المتراكمة هي تطبيق " ممارسات العدالة الإصلاحية " .
    As at 31 December 2008, court backlogs in courts of general jurisdiction of first and second instance totalled 274,071 cases. UN 13- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغ عدد القضايا المتراكمة في محاكم الاختصاص العام من الدرجتين الأولى والثانية 071 274 قضية.
    Timor-Leste is engaging in an effort to strengthen the justice system aimed at combating court delays and decrease the number of backlog cases. UN وتشارك تيمور - ليشتي في الجهود لتعزيز النظام القضائي بهدف مكافحة بطء إجراءات المحاكم وخفض عدد القضايا المتراكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد