The number of people living with HIV has increased from approximately 8 million in 1990 to almost 33 million today, and continues to rise. | UN | لقد زاد عدد المصابين بالفيروس من حوالي 8 ملايين في عام 1990 إلى حوالي 33 مليونا الآن، ويواصل الارتفاع. |
In this regard, measures must be implemented to step up prevention efforts if we are to prevent a rapid rise in the number of people living with HIV. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من تنفيذ تدابير لزيادة جهود الوقاية إذا أردنا أن نمنع أي زيادة سريعة في عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
We know that the number of people infected with HIV/AIDS across the globe will grow significantly through this decade. | UN | إننا نعرف أن عدد المصابين بهذا الوباء في كل أرجاء العالم سيتعاظم بشكل كبير خلال العقد الحالي. |
Unconfirmed reports, however, put the number of casualties higher. | UN | غير أن تقارير غير مؤكدة أشارت إلى أن عدد المصابين كان أكبر من ذلك. |
It is estimated that, in 2013, at least 44 million people were living with dementia worldwide. Of those, two thirds lived in developing countries. | UN | ويقدر عدد المصابين بالخرف على النطاق العالمي في عام 2013 بما لا يقل عن 44 مليون شخص، يعيش ثلثاهم في البلدان النامية. |
:: difficulties in the formulation of detailed medical reports for legal purposes, due to the huge number of injured persons, | UN | :: مواجهة صعوبات في صياغة تقارير طبية مفصلة لأغراض قانونية بسبب عدد المصابين الهائل، |
The number of those injured in traffic accidents in 1991 was 243 for every 100.000 persons.. | UN | وأن عدد المصابين في حوادث مرورية في عام 1991 بلغ 243 لكل 000 100 شخص. |
However, the gains of the past two years are overshadowed by the increase in the number of people living with HIV/AIDS in every region of the world. | UN | بيد أن المكاسب التي تحققت في العامين الماضيين طغت عليها زيادة عدد المصابين بالوباء في كل منطقة من مناطق العالم. |
The number of people living with HIV/AIDS in Ukraine has been growing in the last 10 years. | UN | وقد ظل عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوكرانيا يتعاظم في السنوات العشر الأخـيرة. |
:: Increase in the number of people living with HIV accessing quality care, treatment and support services | UN | :: زيادة عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يحصلون على خدمات جيدة للرعاية والعلاج والدعم |
Even though the number of people living with HIV worldwide continues to grow, in 2009 the estimated number of new HIV infections was 19 per cent lower than in 1999. | UN | ورغم الزيادة المستمرة في عدد الناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية عبر العالم، تشير تقديرات عام 2009 إلى انخفاض عدد المصابين بالفيروس بنسبة 19 في المائة عما كان عليه الحال في عام 1999. |
In 2002, approximately 5 million people were newly infected with the virus. | UN | وفي عام 2002، ازداد عدد المصابين بالفيروس بنحو 5 ملايين شخص. |
It is estimated that between 70,000 and 120,000 people are infected with HIV. | UN | ويقدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بما يتراوح بين ٠٠٠ ٧٠ و ٠٠٠ ١٢٠ شخص. |
At the end of 1999, there were 33.6 million people estimated to be infected with HIV. | UN | ففي نهاية عام 1999، قدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بـ 33.6 مليون شخص. |
While the number of casualties has been greatly reduced to fewer than 300 per year, the number is still unacceptably high. | UN | وبالرغم من التقليص الكبير في عدد المصابين إلى أقل من 300 في العام، فإن العدد لا يزال مرتفعاً بطريقة غير مقبولة. |
An estimated 38.6 million people worldwide were living with HIV in 2005. | UN | ففي عام 2005، قدّر عدد المصابين بالفيروس بحوالي 38.6 مليون شخص. |
The number of injured in car accidents in 1991 was 234 per 100,000 people. | UN | وفي عام 1991 بلغ عدد المصابين في حوادث السيارات 234 شخصاً في ال000 100. |
They record the number of those injured as between 25,000 and 37,000. | UN | ويسجل التقريران عدد المصابين بين 000 25 شخص و 000 37 شخص. |
However, an increase in the number of patients with chronic degenerative diseases has been recently anticipated due to an over-intake of nutrients. | UN | ولكن ازداد في الآونة الأخيرة عدد المصابين بأمراض تفسخية مزمنة بسبب الإفراط في استهلاك العناصر المغذية. |
Two thirds of the people infected by HIV/AIDS worldwide are in sub-Saharan Africa. | UN | ويوجد ثلثا عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Currently, 1.2 million adults and 100,000 children are living with AIDS. | UN | إذ يصل عدد المصابين حاليا بالإيدز في كينيا إلى 1.2 مليون بالغ و 000 100 طفل. |
For instance, the number of people with chronic diseases increases the farther it gets from the centre. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن عدد المصابين بأمراض مزمنة يزداد بازدياد مسافة البعد عن المركز. |
The financial resources needed for HIV/AIDS show an increasing trend due to the increase in the numbers of people living with HIV and the expansion in HIV/AIDS programmes to serve more of those in need. | UN | :: إن الموارد المالية المطلوبة لمواجهة فيروس نقص المناعـة البشرية/متلازمة نقص المناعـة المكتسب (الإيدز) تأخذ منحى متصاعداً بسبب زيادة عدد المصابين بالفيروس وتوسع البرامج ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل تقديم الخدمات إلى المزيد من الأشخاص الذين يحتاجون إليها. |
I want to know how many injured | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما عدد المصابين و مدى الإصابة |
How many casualties? | Open Subtitles | كم عدد المصابين ؟ |
There are more people than just those who are infected. Do you want the whole nation in fear? | Open Subtitles | ،هناك ناس في الخارج أكثر من عدد المصابين هل تريدين أن تعيش الأمه كلها في خــوف؟ |