ويكيبيديا

    "عدد المواطنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • number of citizens
        
    • number of nationals
        
    • numbers of
        
    • citizens were
        
    Such diversification would guarantee that a greater number of citizens become aware of and participate in mitigating climate change. UN ومن شأن هذا التنويع أن يضمن زيادة عدد المواطنين المدركين لتغير المناخ والمشاركين في أنشطة التخفيف منها.
    Such diversification would guarantee that a greater number of citizens from various strata of society become aware of and participate in mitigating climate change. UN ومن شأن مثل هذا التنويع أن يضمن زيادة عدد المواطنين من مختلف طبقات المجتمع المدركين لتغير المناخ والمشاركين في أنشطة التخفيف منه.
    However, government statistics do not take into account the number of citizens employed in this informal sector of the economy, and no representative scientific survey of the labour market has been conducted in the Republic. UN على أن الإحصاءات الحكومية لا تأخذ في الاعتبار عدد المواطنين الذين يعملون في هذا القطاع غير المنظم من قطاعات الاقتصاد، كما أنه لم يتم إجراء مسح علمي لسوق العمل في الجمهورية.
    82. On the other hand, the number of nationals from certain countries was double and sometimes triple what it should be. UN ٨٢ - وعلى عكس ذلك، فإن عدد المواطنين لبعض البلدان هو ضعف نطاقها المستصوب وأحيانا ثلاثة أضعاف مما ينبغي أن يكون عليه.
    Explore ways of increasing to 48 the number of nationals of the Sudan (para. 38). UN بحث سبل زيادة عدد المواطنين من السودان إلى 48 مواطنا (الفقرة 38).
    The number of citizens entered in the Voters' List could be changed up to 15 days before the elections. UN ويمكن تغيير عدد المواطنين المسجلين في قائمة الناخبين حتى 15 يوماً قبل موعد الانتخابات.
    The Government had failed to carry out then the 2012 Census and, hence, there was no official data on the number of citizens with disabilities. UN ولم تنجح الحكومة في إنجاز التعداد السكاني لعام 2012، ولذلك لا توجد أي بيانات رسمية بشأن عدد المواطنين ذوي الإعاقة.
    Such diversification would ensure that a greater number of citizens become aware of and participate in mitigating climate change. UN ومن شأن هذا التنويع أن يضمن زيادة عدد المواطنين الواعين بتغير المناخ والمشاركين في أنشطة التخفيف من آثاره.
    28. Carrying out the above social protection measures has helped to increase the number of citizens who have found employment. UN ٨٢- ولقد ساعد الاضطلاع بتدابير الحماية الاجتماعية المذكورة أعلاه على زيادة عدد المواطنين الذين حصلوا على عمل.
    293. Members of the Committee requested specific information on the composition of the population, particularly the number of citizens, foreigners and immigrants. UN ٢٩٣ - وطلب أعضاء اللجنة معلومات محددة عن تركيب السكان، وبخاصة عن عدد المواطنين واﻷجانب والمهاجرين.
    In accordance with the quotas set out in the act, citizenship may be granted to 0.1 per cent of the number of citizens in the previous year, which is equivalent to approximately 2,000 people a year. UN وبموجب نظام الحصص المحدد في القانون لا تعطى الجنسية لما يزيد عن نسبة ٠,١ في المائة من عدد المواطنين في السنة السابقة أي حوالي ٠٠٠ ٢ من الناس كل سنة.
    Although there has been an increase in our region in the number of citizens sympathetic to the Muslim religion, there is no evidence of any links between them and that terrorist group. UN وبالرغم من تزايد عدد المواطنين المتعاطفين مع الديانة الإسلامية في منطقتنا، لا توجد أدلة على ارتباطهم بهذا الفصيل الإرهابي.
    94. The number of citizens who make use of this agency's services is growing every year. UN 94- ويتزايد في كل سنة عدد المواطنين الذين يستفيدون من الخدمات التي تتيحها هذه الوكالة.
    There are currently no data available on the number of citizens of the Republic of Armenia working within the United Nations system and other international, global and regional organizations. UN ولا توجد حاليا أية بيانات متاحة عن عدد المواطنين من جمهورية أرمينيا الذين يعملون في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والعالمية واﻹقليمية.
    Although the measures might be effective in avoiding non-registration in future, he doubted that they were having an immediate effect on reducing the number of citizens who were currently unregistered, since it was unlikely that such people had the means to return to the civil status office in their previous place of registration to collect the necessary registration documents. UN وعلى الرغم من أن التدابير قد تكون فعالة في تلافي عدم التسجيل في المستقبل، فقد شكك في أن يكون لها أثر مباشر على عدد المواطنين غير المسجلين حالياً، لأن من غير المرجح أن يكون لدى هؤلاء وسيلة للعودة إلى مكتب الأحوال المدنية في موقع تسجيلهم سابقاً كي يحصلوا وثائق التسجيل التي يحتاجون إليها.
    The potential mine-affected area of the Republic amounts to 922,726,881 square metres and the number of citizens of both sexes affected by or living with mines amounts to 827,794. UN أما المساحة المحتمل تأثرها بالألغام فهي 881 726 922 متراً مربعاً على مستوى الجمهورية. ويبلغ عدد المواطنين المتأثرين والعائشين مع الألغام 794 827 مواطناً ومواطنة.
    The reliability of the registry of voters is limited and open to question because of the failure to screen its content and because of the number of citizens whose registration was not backed up by a birth certificate. UN كذلك، فإن مدى الثقة في السجل الانتخابي محدود وموضع شك، وذلك بسبب الفساد وارتفاع عدد المواطنين المقيدين بالسجل دون تأييد من حزبهم.
    38. Notes that the Secretary-General proposes to create 548 volunteer positions, of which only 4 would be for nationals of the Sudan, and requests the Secretary-General to explore ways of increasing to 48.the number of nationals of the Sudan; UN 38 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح إنشاء 548 وظيفة لمتطوعين، تخصص منها 4 وظائف فقط لمواطنين من السودان، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل زيادة عدد المواطنين من السودان إلى 48 مواطنا؛
    In the understanding of his delegation, what the General Assembly had requested was an analysis of the difference between the number of nationals recruited and the lower limit of the desirable range of each underrepresented Member State, as well as an analysis of the number of newly recruited staff from underrepresented Member States. UN وحسب فهم وفده للأمر، فإن ما طلبته الجمعية العامة هو تحليل للفرق بين عدد المواطنين الموظفين والحد الأدنى للنطاق المستصوب لكل دولة عضو ممثلة تمثيلا ناقصا، وكذلك تحليل لعدد الموظفين المعينين حديثا من دول أعضاء ممثلة تمثيلا ناقصا.
    35. What the General Assembly had requested the Secretary-General to include in the report on the composition of the Secretariat was clearly an analysis of the difference between the number of nationals employed and the lower limit of the desirable range of each underrepresented Member State. UN 35 - وما طالبت الجمعية العامة بإدراجه في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة، من الأمين العام، يتمثل بوضوح في تقديم تحليل للفارق بين عدد المواطنين العاملين والحد الأدنى للنطاق المستصوب لكل دولة عضو ناقصة التمثيل.
    However, large amounts of aid continue to go to countries with relatively small numbers of poor citizens, which reduces the impact of such aid on the attainment of the internationally agreed development goals. UN إلاّ أن كميات كبيرة من المعونة لا تزال توجّه إلى بلدان يقل فيها نسبيا عدد المواطنين الفقراء، مما يحد من أثر هذه المعونة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Turkey had never carried out a census on the basis of ethnic origin and no one knew therefore exactly how many Turkish citizens were of Kurdish origin. UN فتركيا لم تجر قط أي تعداد للسكان على أساس الأصل الإثني، ولا يعرف أحد بالضبط عدد المواطنين الأتراك من أصل كردي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد