Increased number of staff members expresses their satisfaction with business processes | UN | زيادة عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن أساليب العمل |
- Increased number of staff members expresses their satisfaction with business processes | UN | - تزايد عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن العمليات التجارية |
the number of staff who left the organization was 157. | UN | وبلغ عدد الموظفين الذين تركوا العمل بالمكتب 157 موظفا. |
the number of staff who left the organization was 139. | UN | وبلغ عدد الموظفين الذين تركوا العمل بالمكتب 139 موظفا. |
Security restrictions and logistical constraints remain in those cities, limiting the number of staff that can be deployed there. | UN | ولا تزال القيود الأمنية والسوقية قائمة في تلك المدن، مما يحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم هناك. |
The number of staff members detained by the Israeli authorities increased from 8 to 64, one of whom was detained twice. | UN | وازداد عدد الموظفين الذين احتجزتهم السلطات الإسرائيلية من ثمانية إلى 64 شخصا، احتجز أحدهم مرتين. |
The number of staff members detained by the Palestinian authorities increased from 12 to 18, one of whom was detained twice. | UN | وازداد عدد الموظفين الذين احتجزتهم السلطات الفلسطينية من 12 شخصا إلى 18، احتجز أحدهم مرتين. |
The number of staff members arrested and/or detained by the Israeli authorities remained constant at 64. | UN | وظل عدد الموظفين الذين تحتجزهم السلطات الإسرائيلية والبالغ 64 موظفا كما هو. |
The number of staff members detained by the Palestinian authorities decreased from eighteen to five. | UN | وقد انخفض عدد الموظفين الذين احتجزتهم السلطات الفلسطينية من ثمانية عشر شخصا إلى خمسة أشخاص. |
The number of staff members lost through resignations was 112. | UN | وكان عدد الموظفين الذين غادروا عن طريق الاستقالة 112 موظفا. |
the number of staff arrested and detained in the Syrian Arab Republic was three, in Jordan one and in Lebanon one. | UN | أما عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا فقد كان ثلاثة في الجمهورية العربية السورية، وواحدا في اﻷردن وواحدا في لبنان. |
the number of staff arrested and detained in the Syrian Arab Republic was three, in Jordan one and in Lebanon one. | UN | أما عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا فقد كان ثلاثة في الجمهورية العربية السورية، وواحدا في اﻷردن وواحدا في لبنان. |
The Committee believes that some savings could be achieved by reducing the number of staff travelling to the same meeting. | UN | وتعتقد اللجنة أنه يمكن تحقيق قدر من الوفورات من خلال تخفيض عدد الموظفين الذين يسافرون لحضور نفس الاجتماع. |
the number of staff who left the organization was 154. | UN | وكان عدد الموظفين الذين تركوا العمل في المنظمة 154 موظفا. |
The plan called for significant data support requirements to minimize the number of staff who would be working on-site and thus exposed to the risk of influenza. | UN | وقال إن الخطة تتطلب احتياجات كبيرة من دعم البيانات للتقليل إلى أدنى حد من عدد الموظفين الذين سيعملون في الموقع، ويتعرضون بالتالي لخطر الأنفلونزا. |
However, only a part of the UNAMI interim accommodation facility has overhead protection, which limits the number of staff who can be safely deployed to Baghdad. | UN | لكن جانبا فقط من مرفق الإقامة المؤقت للبعثة لديه سقف للحماية، مما يحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم بأمان في بغداد. |
In evaluating the increase in workload, one could consider the number of staff that could be payrolled by a single person. | UN | وفي معرض تقييم زيادة عبء العمل، يمكن مراعاة عدد الموظفين الذين يمكن لشخص واحد إعداد مرتباتهم. |
Since the Permanent Forum had just begun its activities, it was very difficult for the Committee to decide at that stage how many staff members were needed in the secretariat unit. | UN | وحيث أن المحفل الدائم لم يبدأ ممارسة أنشطته إلا للتو، فمن الصعوبة بمكان أن تقرر اللجنة في هذه المرحلة عدد الموظفين الذين تحتاج إليهم وحدة الأمانة. |
Lower numbers stemmed from a reduction in the number of personnel who had joined in the programme | UN | نجم انخفاض الأعداد عن الانخفاض في عدد الموظفين الذين انضموا إلى البرنامج |
Also education programs were offered, although persons held in the centre complained about the insufficient number of staff to conduct lectures. | UN | وتقدم البرامج التدريبية وإن كان الأشخاص المحتجزون في المركز يشتكون من عدم كفاية عدد الموظفين الذين يلقون محاضرات. |
Turnover: number of employees who leave the organization voluntarily or because of dismissal, retirement or death in service. | UN | (أ) دوران الموظفين: عدد الموظفين الذين يغادرون المؤسسة طوعاً أو بسبب الفصل أو التقاعد أو الوفاة أثناء الخدمة. |
This arrangement has led to a somewhat inequitable situation, with an increasing number of staff with long periods of service on fixed-term contracts who thereby are not entitled to severance benefits should their contracts not be renewed. | UN | وقد أدى هذا الترتيب إلى وضع غير منصف إلى حد ما، حيث يتزايد عدد الموظفين الذين يظلون في الخدمة لفترات طويلة بعقود محددة المدة، ولا يحق لهم من ثم الحصول على استحقاقات نهاية الخدمة إذا لم تجدد عقودهم. |
The HR Committee was concerned at the low number of officials who have been charged, prosecuted and convicted for such acts. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء انخفاض عدد الموظفين الذين اتهموا ولوحقوا وأدينوا فيما يتصل بتلك الأفعال(). |