ويكيبيديا

    "عدد الوفيات والإصابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • number of deaths and injuries
        
    Limited investment in road infrastructure also contributes to the increase in the number of deaths and injuries resulting from road accidents. UN كما أن محدودية الاستثمار في البنية التحتية للطرق تسهم في زيادة عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الحوادث على الطرق.
    The number of deaths and injuries caused by anti-personnel mines continues to fall. UN ويتواصل انخفاض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد.
    number of deaths and injuries at UNRWA installation UN عدد الوفيات والإصابات التي وقعت في منشآت الأونروا
    Beginning in the early 1990s, there was a rise in the number of deaths and injuries of staff members as a result of malicious acts. UN غير أنه اعتبارا من أوائل التسعينات، ارتفع عدد الوفيات والإصابات في أوساط موظفيها نتيجة أفعال عدوانية.
    The Mission also conducted survey and mapping of dangerous areas, aiming to reduce number of deaths and injuries caused by landmines and unexploded ordnance. UN وأجرت البعثة أيضا مسحا للمناطق الخطرة ورسمت خرائط لها بهدف الحد من عدد الوفيات والإصابات من جراء الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    The Mission also conducted survey and mapping of dangerous areas, seeking to reduce the number of deaths and injuries caused by landmines and unexploded ordnance. UN وأجرت البعثة أيضا مسحا للمناطق الخطرة ورسمت خرائط لها سعيا للحد من عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    20. In recent months, OHCHR has recorded a slight decrease in the number of deaths and injuries as a result of action by IDF in the access-restricted areas on land. UN 20 - وفي الأشهر الأخيرة، سجلت المفوضية انخفاضا طفيفا في عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الأعمال التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي في المناطق البرية المقيدة الدخول.
    As the number of vehicles increase, so will the number of deaths and injuries -- unless we take action. UN وبازدياد عدد السيارات، سيزداد أيضاً عدد الوفيات والإصابات - ما لم نتخذ إجراء ما.
    Unfortunately, recent years have seen an increase in the number of deaths and injuries resulting from deliberate attacks against the personnel of United Nations peacekeeping missions. UN وللأسف، شهدت الأعوام الأخيرة زيادة في عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن هجمات متعمدة على أفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The security situation improved noticeably in the aftermath of the summit, a trend that was reflected in a marked decrease in the number of deaths and injuries recorded during the reporting period. UN وتحسنت الحالة الأمنية تحسنا ملحوظا في أعقاب مؤتمر القمة وهو اتجاه تجلى في الانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات والإصابات التي سُجلت في الفترة التي يشملها التقرير.
    75. Without settlements or settlers, there can be no doubt that the number of deaths and injuries in the present intifada would have been but a small fraction of their current number and, quite possibly, the present intifada might not have occurred. UN 75- وليس من شك في أنه، لو لم يكن هناك مستوطنات أو مستوطنون، لكان عدد الوفيات والإصابات في الانتفاضة الراهنة أقل كثيراً مما هو حالياً، بل ولربما لم تكن هذه الانتفاضة قد حدثت.
    20. The escalating aggression by the Israeli army over the past year had resulted in a growing number of deaths and injuries among civilians on both sides, although the casualties were far heavier among the Palestinians. UN 20 - أدى العدوان المتصاعد للجيش الإسرائيلي خلال السنة الماضية إلى ازدياد عدد الوفيات والإصابات بين المدنيين من كلا الطرفين، على الرغم من أن الإصابات أكثر بكثير بين الفلسطينيين.
    38. The reckless use of increasingly sophisticated, so-called less-lethal weapons in law enforcement was responsible for a growing number of deaths and injuries. UN 38 - ومضى يقول إن الاستخدام الأرعن لما يسمّى بالأسلحة الأقل فتكاً والمتزايدة من حيث تعقيدها، في عمليات إنفاذ القوانين مسؤول عن تزايد عدد الوفيات والإصابات.
    25. CRC referred to the relatively high number of deaths and injuries among children due to traffic and domestic accidents. UN 25- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى الارتفاع النسبي في عدد الوفيات والإصابات في صفوف الأطفال بسبب حوادث الطرق والحوادث المنزلية(65).
    The four outcomes were (1) improving the quality of life for injured persons and their families and communities; (2) reducing the number of deaths and injuries from mines and ERW; (3) enhancing affected countries' capacity to manage their mine action programmes; and (4) effective advocacy on mine action. UN والنتائج الأربع هي (1) تحسين نوعية حياة المصابين وأسرهم ومجتمعاتهم؛ و(2) تقليص عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب؛ و(3) تعزيز قدرة البلدان المتأثرة على إدارة برامجها للإجراءات المتعلقة بالألغام؛ و(4) الدعوة الفعالة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The continued unspeakable sufferings of the Palestinian people, including the rising number of deaths and injuries among civilians, the deepening humanitarian crisis and the widespread destruction of Palestinian property and infrastructure, are but the direct consequences of the unlawful and inhumane policies and practices of the Israeli regime in the occupied territories. UN وما استمرار معاناة الشعب الفلسطيني التي لا يمكن وصفها، بما في ذلك ازدياد عدد الوفيات والإصابات بين المدنيين، والأزمة الإنسانية المتعمقة والتدمير الشامل للممتلكات والبنية التحتية الفلسطينية، سوى نتيجة مباشرة للسياسات والممارسات غير القانونية واللاإنسانية التي يقوم بها النظام الإسرائيلي في الأراضي المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد