A larger world population and increasing urbanization were putting growing pressure on resources, such as land, water, food and energy. | UN | كما أن تزايد عدد سكان العالم والتحوُّل الحضري يضغطان بقوة على الموارد، مثل موارد الأراضي والمياه والأغذية والطاقة. |
Mongolia's population is 2.9 million and women make up 51.3 per cent of the total population. | UN | ويبلغ عدد سكان منغوليا 2.9 مليون نسمة، وتبلغ نسبة النساء من مجموع السكان 51.3 في المائة. |
At that time, nearly 84 million people were being added to the world's population annually. | UN | وفي ذاك الوقت، كانت زيادة عدد سكان العالم تبلغ ما يناهز 84 مليون شخص سنويا. |
This enlargement increases the population of the European Union to 495 million, which makes it 65 per cent larger than the United States. | UN | ويزيد هذا التوسيع عدد سكان الاتحاد الأوروبي إلى 495 مليون نسمة، مما يجعله أكبر بنسبة 65 في المائة من الولايات المتحدة. |
At the same time, the world's rural population will decrease by about 28 million between 2005 and 2030. | UN | وفي الوقت نفسه، سينخفض عدد سكان الأرياف في العالم بنحو 28 مليون نسمة بين عامي 2005 و 2030. |
It has, however, a relatively small population of approximately 20.5 million. | UN | ومع ذلك فيها عدد سكان صغير نسبياً يقارب 20.5 مليوناً. |
Istanbul has a population of about 15 million people. | UN | ويبلغ عدد سكان اسطنبول نحو 15 مليون نسمة. |
Therefore, the fact that the world's population has reached almost 7 billion and continues to grow by some 78 million each year is unquestionably relevant. | UN | وهكذا، لا شك في أن بلوغ عدد سكان العالم 7 بليون نسمة تقريبا والاستمرار في الزيادة بنحو 78 مليون نسمة كل عام أمر هام. |
China had a population of 1.3 billion, and 800 million were farmers. | UN | ويبلغ عدد سكان الصين 1.3 بليون نسمة، منهم 800 مليون مزارع. |
According to the 2005 Census, the Lao PDR has a population of about 5.62 millions, of whom 2.82 millions are female. | UN | وفقاً لتعداد عام 2005، يبلغ عدد سكان جمهورية لاو نحو 5.62 مليون نسمة، من بينهم 2.82 مليون من النساء. |
World population has reached 6.7 billion and continues to grow by some 78 million people each year. | UN | لقد بلغ عدد سكان العالم 6.7 بلايين شخص، ويزداد بنحو 78 مليون شخص كل عام. |
And the global population living in hunger has increased. | UN | وتزايد عدد سكان العالم الذين يعانون من الجوع. |
Most islands have a population of less than one thousand. | UN | ويبلغ عدد سكان معظم الجزر أقل من ألف نسمة. |
Most islands have a population of less than one thousand. | UN | ويبلغ عدد سكان معظم الجزر أقل من ألف نسمة. |
With a natural rate of increase of one percent per year, this represented about a 15 percent decline in Guyana's population. | UN | ومعن معدل الزيادة الطبيعي الذي يبلغ 1 في المائة سنويا، فإن هذا يمثل انخفاضا بنسبة 15 في المائة عدد سكان غيانا. |
According to the statistics provided by the Central Informatics Organisation, the population of Bahrain in 2007 was 1,039,297. | UN | عدد سكان مملكة البحرين 297 039 1 نسمة وذلك حسب إحصائيات الجهاز المركزي للمعلومات لعام 2007. |
Women constitute half the world's population and produce 60 to 80 per cent of the food in developing countries. | UN | وتشكّل المرأة نصف عدد سكان العالم وتنتج ما بين 60 إلى 80 في المائة من الغذاء في البلدان النامية. |
The population of the Territory is 248,406, according to the 2009 census. | UN | ويبلغ عدد سكان الإقليم 406 24 نسمة، وفقا لتعداد عام 2009. |
The growing populations of the developing world stand in stark contrast to the struggle of developed countries to reach population replacement levels. | UN | ويمثل تزايد عدد سكان العالم النامي تناقضا صارخا مع ما تبذله البلدان المتقدمة النمو من جهود لبلوغ مستويات إحلال السكان. |
By 2006, the number of urban dwellers will exceed rural dwellers for the first time in history. | UN | فبحلول عام ٢٠٠٦ سيفوق عدد سكان المناطق الحضرية سكان المناطق الريفية ﻷول مرة في التاريخ. |
the number of votes to which a Land is entitled in the Federal Council d the number of inhabitants of the Land in question. | UN | ويعادل عدد الأصوات التي تمتلكها الولاية في المجلس الاتحادي عدد سكان الولاية المعنية. |
The massive growth of the world’s population, the crisis caused by economic and financial turmoil in the context of globalization, the rising number of people living in poverty, had brought new difficulties that must be solved. | UN | ذلك أن النمو الهائل في عدد سكان العالم، واﻷزمة التي أدى إليها الاضطراب الاقتصادي والمالي في سياق العولمة، وتزايد عدد الناس الذين يعانون الفقر، قد جلبت مشاكل جديدة لا بد من حلها. |
Urban growth has been associated with an increase in the number of urban residents and workers in precarious situations. | UN | ويرتبط النمو الحضري بزيادة عدد سكان المدن وعمالها الذين يعيشون أوضاعاً غير مستقرة. |