Nonetheless, there are a large number of children under work age, who work in the free market. | UN | ومع هذا، هناك عدد كبير من الأطفال دون سن العمل الذين يعملون في الأسواق الحرة. |
The Committee is concerned that the high rates of preventable domestic accidents cause the death of a large number of children every year. | UN | ويساور اللجنة قلق من أن تتسبب المعدلات المرتفعة للحوادث المنزلية التي يمكن تلافيها في موت عدد كبير من الأطفال كل عام. |
The Committee is concerned that there are many children and adolescents on waiting lists for mental health services in the Netherlands. | UN | 53- تشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود عدد كبير من الأطفال والمراهقين على قوائم انتظار خدمات الصحة العقلية في هولندا. |
Too many children start school at a later age than that prescribed for the first grade. | UN | إذ يلتحق عدد كبير من الأطفال بالمدرسة وهم في سن تتجاوز السن المحددة للصف الأول. |
a significant number of children are still out of school and, in many countries the quality of education is still poor. | UN | وما زال عدد كبير من الأطفال خارج المدارس، وما زالت نوعية التعليم في العديد من البلدان رديئة. |
The suffering of large numbers of children was also a cause for concern. | UN | ومعاناة عدد كبير من الأطفال تبعث على القلق أيضا. |
There is credible information that a considerable number of children were not handed over by their commanders and therefore have not gone through a formal process of demobilization. | UN | وثمة معلومات موثوق بها تفيد بأنه لم يُسلَّم عدد كبير من الأطفال من قبل قادتهم، لذلك لم يجتازوا عملية التسريح الرسمية. |
There had been cases in recent years where a large number of children had left no trace of their whereabouts. | UN | فقــد كانت هنـاك حالات في السنـوات الأخـــيرة لم ينجح المرء فيها في اقتفاء أثر عدد كبير من الأطفال. |
The low coverage shows that a large number of children are insufficiently prepared for inclusion in the regular school system. | UN | فالتغطية المنخفضة تبين أن هناك عدد كبير من الأطفال مستعدين بشكل غير كاف للاندماج في النظام المدرسي المنتظم. |
Plagued by a high divorce rate, a large number of children live in single-headed households. | UN | فبسبب الابتلاء بنسبة طلاق مرتفعة، يعيش عدد كبير من الأطفال في أسر مكونة من والد واحد. |
Plagued by a high divorce rate, a large number of children live in single-headed households. | UN | فبسبب الابتلاء بنسبة طلاق مرتفعة، يعيش عدد كبير من الأطفال في أسر مكونة من والد واحد. |
a large number of children work in artisanal and small-scale mining. | UN | وهناك عدد كبير من الأطفال يعملون في مجال التعدين الحرفي الضيق النطاق. |
a large number of children are still suffering from malnutrition in the rural areas. | UN | ولا يزال عدد كبير من الأطفال يعانون من سوء التغذية في المناطق الريفية. |
The State grants mothers with many children by providing them allowance and iincentives. | UN | وتقدم الدولة العلاوات والحوافز لمن لهن عدد كبير من الأطفال. |
In addition, as a result of the conflict, many children will be disabled for life. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى النـزاع إلى إصابة عدد كبير من الأطفال بإعاقات دائمة. |
many children were being wounded or killed, orphaned or displaced as a result of armed conflicts. | UN | ويسقط عدد كبير من الأطفال جرحى أو موتى أو يصيرون يتامى أو مشردين نتيجة للمنازعات المسلحة. |
The State shall establish nurseries, and help support women with many children who have inadequate support. | UN | وأن تنشئ دور حضانة لرعاية الأطفال وأن تساعد على دعم المرأة التي لها عدد كبير من الأطفال ولا يوجد لها دعم كافٍ. |
Education also played a crucial role in protracted refugee situations that affected a significant number of children. | UN | ويؤدي التعليم أيضاً دوراً حاسماً في حالات اللاجئين الطويلة الأمد التي يتضرر منها عدد كبير من الأطفال. |
a significant number of children abandoned after birth are also missing from the register. | UN | كما يغيب عن هذه السجلات أيضاً عدد كبير من الأطفال المتخلى عنهم بعد ولادتهم. |
It is also concerned at reports of large numbers of children working in hazardous jobs. | UN | كما تعرب عن قلقها لورود تقارير عن تعرّض عدد كبير من الأطفال لمزاولة أعمال خطرة. |
However, the Committee regrets that children may still be kept in alternative forms of detention and that during the reporting period a considerable number of children spent long periods of time in detention centres. | UN | إلا أنها تأسف إزاء استمرار تعرض الأطفال لأشكال احتجاز بديلة وقضاء عدد كبير من الأطفال فترات طويلة في مراكز الاحتجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It also made reference to information contained in the summary report with regard to a high number of children in the care of grandparents or other relatives, or who do not receive any care. | UN | كما أشارت إلى المعلومات الواردة في التقرير الموجز التي تفيد بوجود عدد كبير من الأطفال ممن يتكفل برعايتهم الجدان أو غيرهما من الأقارب، أو ممن ليس لهم من يرعاهم إطلاقاً. |
a great number of children continue to suffer from extreme poverty and hunger in many developing countries, not to mention the growing number of children that continue to be affected by armed conflict, violence and displacement. | UN | فلا يزال عدد كبير من الأطفال يعانون من الفقر المدقع والجوع في العديد من البلدان النامية، ناهيك عن العدد المتزايد من الاطفال الذين ما انفكوا يتأثرون بالصراعات المسلحة والعنف والتشريد. |
Earlier reports indicated a significant presence of children serving in Yakutumba’s ranks in Fizi. | UN | وأشارت تقارير سابقة إلى وجود عدد كبير من الأطفال في صفوف ياكوتومبا في منطقة فيزي. |
God knows, why people have so many kids! | Open Subtitles | الله أعلم لماذا ينجب الناس عدد كبير من الأطفال خطأ . |
That's a lot of kids. | Open Subtitles | هذا عدد كبير من الأطفال. |
Most families with numerous children live in rural areas and owing to lack of resources, many children are compelled to leave school. | UN | وتعيش معظم اﻷسر ذات العدد الكبير من اﻷبناء في المناطق الريفية، ويضطر عدد كبير من اﻷطفال إلى ترك الدراسة بسبب ضيق ذات اليد. |