ويكيبيديا

    "عدد كبير من التوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a large number of recommendations
        
    • many of the recommendations
        
    • a considerable number of recommendations
        
    • a significant number of recommendations
        
    • a great number of the recommendations
        
    • a substantial number of recommendations
        
    • the large number of recommendations
        
    It has brought a large number of recommendations to all States under review, on which it will be crucial to ensure follow-up. UN كما تمخض الاستعراض عن عدد كبير من التوصيات لجميع الدول قيد الاستعراض، وستكون تلك التوصيات أساسية لكفالة أعمال المتابعة.
    Yemen also noted that the acceptance of a large number of recommendations during the review showed the sincerity of the Government of Kuwait in the promotion of human rights principles. UN ولاحظ اليمن كذلك أن قبول عدد كبير من التوصيات أثناء الاستعراض يُظهر صدق حكومة الكويت في تعزيز مبادئ حقوق الإنسان.
    a large number of recommendations had been accepted during the interactive dialogue, including those made by Algeria. UN وقد حظي عدد كبير من التوصيات بالقبول أثناء الحوار التفاعلي، بما فيها التوصيات التي قدمتها الجزائر.
    Meetings have been held with appropriate individuals and agencies with respect to taking action on many of the recommendations. UN وعقدت اجتماعات عديدة مع اﻷشخاص والوكالات المختصة لتنفيذ عدد كبير من التوصيات.
    Uruguay welcomed the fact that a considerable number of recommendations had been accepted. UN ورحبت أوروغواي بقبول عدد كبير من التوصيات.
    21. In the 2002-2003 financial period I issued three management letters containing a significant number of recommendations. UN 21- بعثتُ خلال الفترة المالية 2002-2003 بثلاث رسائل إدارية تحتوي على عدد كبير من التوصيات.
    The authorities of the national institutions highlighted the usefulness and pertinence of a great number of the recommendations and made a commitment to providing adequate follow-up for their implementation. UN وقد سلطت سلطات المؤسسات الوطنية الضوء على الفائدة التي ينطوي عليها عدد كبير من التوصيات ووجاهتها وتعهدت بمتابعة تنفيذها على نحو ملائم.
    20. The Government of the Sudan agreed with a substantial number of recommendations although it was sometimes unclear what specific steps it will undertake to implement them. UN 20- ووافقت حكومة السودان على عدد كبير من التوصيات مع أن الخطوات المحددة التي سوف تتخذها لتنفيذها لم تكن واضحة في بعض الأحيان.
    It also noted that acceptance of a large number of recommendations and their implementation showed Mauritania's commitment to the universal periodic review. UN ولاحظت عُمان أيضاً قبول عدد كبير من التوصيات ويدل تنفيذ هذه التوصيات على التزام موريتانيا بالاستعراض الدوري الشامل.
    24. a large number of recommendations focused on the need to gather data on indigenous peoples' health. UN 24 - وركز عدد كبير من التوصيات على الحاجة إلى جمع بيانات عن صحة الشعوب الأصلية.
    The Barbadian Commission on the Status of Women, established in 1976 and composed of both women and men, had put forward a large number of recommendations aimed at eliminating inequalities in all sectors. UN فقد قامت اللجنة المعنية بمركز المرأة في بربادوس، التي أنشئت في عام ١٩٧٦، وتتألف من رجال ونساء، بتقييم عدد كبير من التوصيات التي تهدف الى إزالة الفوارق في جميع القطاعات.
    Denmark commended Dominica for engaging with the UPR process by accepting a large number of recommendations at the first review. UN 73- وأشادت الدانمرك بدومينيكا لتعاونها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل بقبول عدد كبير من التوصيات أثناء الاستعراض الأول.
    Estonia was pleased to note that Latvia had already implemented or intended to implement a large number of recommendations, including those on the continuation of measures for the protection of the rights of children and disabled persons and the promotion of gender equality. UN وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن لاتفيا قد نفذت بالفعل أو تعتزم تنفيذ عدد كبير من التوصيات بما فيها تلك المتعلقة بمواصلة اتخاذ تدابير لحماية حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة ولتعزيز المساواة بين الجنسين.
    735. The Russian Federation noted with appreciation the acceptance of a large number of recommendations. UN 735- ولاحظ الاتحاد الروسي، مع التقدير، قبول عدد كبير من التوصيات.
    739. Botswana welcomed the acceptance of a large number of recommendations. UN 739- ورحّبت بوتسوانا بقبول عدد كبير من التوصيات.
    In view of the current weaknesses described above, many of the recommendations provide for a central role for international actors. UN وبسبب أوجه الضعف الحالية المبينة أعلاه، يدعو عدد كبير من التوصيات إلى إسناد دور مركزي للجهات الدولية.
    many of the recommendations made by the Board to UNEP will require joint action with the United Nations Office at Nairobi. UN وهناك عدد كبير من التوصيات الصادرة عن المجلس يستلزم تحرّكا مشتركا مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    a considerable number of recommendations were provided for implementing programmes and activities to increase and improve women's participation in the formal and non-formal economy. UN وقُدم عدد كبير من التوصيات لتنفيذ البرامج واﻷنشطة بغية زيادة وتحسين مشاركة المرأة في الاقتصاد الرسمي وغير الرسمي.
    Since 1997 the Office has been subjected to numerous audits, oversight reviews and evaluation studies, which have resulted in a considerable number of recommendations. UN أولا - خضـعت المفوضـية منذ عام 1997 إلى العديد من عمليات المراجعة واستعراضات الرقابة والدراسات التقييمـية التي أسفرت عن تقديم عدد كبير من التوصيات.
    a significant number of recommendations of the fourth session focused on the Millennium Development Goals. UN وركز عدد كبير من التوصيات الصادرة عن تلك الدورة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee agreed with a great number of the recommendations contained in the two reports, and also identified a number of recommendations that would require further development and consideration by it, with regard to all three types of sanctions measures (arms embargo, travel ban and assets freeze). UN وأعربت اللجنة عن اتفاقها مع عدد كبير من التوصيات الواردة في التقريرين، كما حددت عددا من التوصيات التي تتطلب المزيد من التطوير والبحث من جانبها، فيما يتعلق بجميع أنواع التدابير الجزائية الثلاثة (حظر توريد الأسلحة، وحظر السفر، وتجميد الأصول).
    9. Due to several parallel activities during the period, a substantial number of recommendations are not expected to be fully implemented until the fourth quarter of 2009. UN 9 - وبسبب الاضطلاع بعدة أنشطة متوازية خلال هذه الفترة، ليس من المتوقع تنفيذ عدد كبير من التوصيات تنفيذا تاما حتى الربع الرابع من عام 2009.
    South Africa commended the State's commitment to the promotion and protection of human rights, as demonstrated by the large number of recommendations that had enjoyed the support of the Government. UN وأشادت بالتزام الدولة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهو التزام تجسد من خلال عدد كبير من التوصيات التي حظيت بدعم الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد