ويكيبيديا

    "عدد كبير من الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a large number of States Parties
        
    • many States parties
        
    • a considerable number of States parties
        
    • a significant number of States parties
        
    • large numbers of States Parties
        
    • substantial number of States parties
        
    It should also be kept in mind that a treaty that is too detailed may not attract a large number of States Parties. UN وينبغي أيضا أن يؤخذ في الاعتبار أن المعاهدة التي توغل في التفاصيل قد تفشل في اجتذاب عدد كبير من الدول الأطراف.
    The Conference, excellently organized by the Republic of Uganda, was attended by a large number of States Parties, non-parties and representatives of civil society. UN وقد شارك في المؤتمر الذي أحسنت جمهورية أوغندا تنظيمه عدد كبير من الدول الأطراف وغير الأطراف وممثلون عن المجتمع المدني.
    That also presupposed that the Committee had been right in finding a violation, an issue raised by many States parties. UN ويفترض ذلك أن اللجنة كانت على حق عندما تثبتت من الانتهاك، وهو ما يراهن عليه عدد كبير من الدول الأطراف.
    Huge stocks have been destroyed, and the numbers of new victims per year have fallen in many States parties. UN وقد دُمرت مخزونات ضخمة منها، وانخفضت أعداد الضحايا الجدد الذين يسقطون سنويا في عدد كبير من الدول الأطراف.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socioeconomic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول الأطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية - اقتصادية وثقافية مختلفة.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socioeconomic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول الأطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية - اقتصادية وثقافية مختلفة.
    The written and oral proceedings, in which a significant number of States parties and international organizations participated, have taken place. UN وقد انتهت مرحلة الإجراءات الكتابية والشفوية التي شارك فيها عدد كبير من الدول الأطراف والمنظمات الدولية.
    While progress in implementing article 5 on the part of many individual States Parties was also recorded at the Cartagena Summit, the Summit expressed the view that the large numbers of States Parties that have requested extensions on their deadlines suggests that there has been only minimal success in overcoming the challenge of clearing or otherwise releasing all mined areas. UN وأشارت قمة كارتاخينا أيضاً إلى التقدم الذي أحرزته العديد من الدول الأطراف في تنفيذ المادة 5، لكنها رأت أن وجود عدد كبير من الدول الأطراف التي طلبت تمديد الآجال المحددة لها لإكمال تدمير الألغام يوحي بضآلة النجاح المحقق في التغلب على التحدي المتمثل في إزالة الألغام أو الإفراج عن جميع المناطق الملغومة بعد تطهيرها.
    The participation of a large number of States Parties in the review process was appreciated, as well as the tangible and useful results of the Mechanism and its role in the identification of technical assistance needs. UN وأعرب عن تقديره لمشاركة عدد كبير من الدول الأطراف في عملية الاستعراض، وللنتائج الملموسة والمفيدة التي خرجت بها الآلية ولدورها في استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    17. The ISU advised a large number of States Parties on the implementation of the victim assistance commitments and understandings that the State Parties have adopted. UN 17- وقدمت وحدة دعم التنفيذ المشورة إلى عدد كبير من الدول الأطراف بشأن الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بمساعدة الضحايا والتفاهمات التي اعتمدتها الدول الأطراف.
    a large number of States Parties and States not Parties have condemned or otherwise expressed concern with the use of cluster munitions in Syria in 2012 and 2013. UN وقد أدان عدد كبير من الدول الأطراف والدول غير الأطراف استخدام الذخائر العنقودية في سوريا في عامي 2012 و2013، أو أبدوا قلقهم حيال ذلك.
    a large number of States Parties and States not Parties have condemned or otherwise expressed concern with the use of cluster munitions in Syria in 2012 and 2013. UN وقد أدان عدد كبير من الدول الأطراف والدول غير الأطراف استخدام الذخائر العنقودية في سوريا في عامي 2012 و2013، أو أبدوا قلقهم حيال ذلك.
    Acknowledging that a large number of States Parties and signatories to the Convention continue to request technical assistance for the implementation of the Convention, UN وإذ يسلّم بوجود عدد كبير من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها التي لا تزال تطلب المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية،
    As noted, pursuant to the right of each State Party, as contained in Article 6, paragraph 1 of the Convention, " to seek and receive assistance, where feasible, from other States Parties to the extent possible, " a large number of States Parties indicated a need for external resources in order to fulfill Convention obligations. UN 58- وكما لوحظ، وكما جاء في الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، بأنه " يحق لكل دولة أن تلتمس وتتلقى المساعدة من الدول الأعضاء الأخرى متى أمكن ذلك وفي حدود الإمكان " ، أعلن عدد كبير من الدول الأطراف عن الحاجة إلى موارد خارجية من أجل الوفاء بتعهدات الاتفاقية.
    many States parties have received training on the common core document and others have expressed interest in receiving such training. UN وتلقى عدد كبير من الدول الأطراف تدريبا على الوثيقة الأساسية المشتركة، بينما أعربت دول أخرى عن اهتمامها بتلقي مثل ذلك التدريب.
    In that way, only the provisions of Protocol II which related to anti-vehicle mines were still of effective use, although many States parties had emphasized that those provisions were too weak. UN وبذلك، فإن أحكام البروتوكول الثاني المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات هي وحدها التي تبقى مفيدة بالفعل، وإن كان عدد كبير من الدول الأطراف قد شدد على أن هذه الأحكام ضعيفة للغاية.
    Although such reporting mechanisms are intended to strengthen the international instruments to which they are linked, they can have the unintended effect of undermining respect for these instruments if many States parties fail to fulfil their reporting obligations. UN ورغم أن الغرض من آليات الإبلاغ هذه هو تعزيز الصكوك الدولية التي يرتبط بها ذلك الإبلاغ، فإنها قد تؤدي بشكل غير مقصود إلى تقويض احترام تلك الصكوك إذا لم يقم عدد كبير من الدول الأطراف بالوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socioeconomic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول الأطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية - اقتصادية وثقافية مختلفة.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socioeconomic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول الأطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية - اقتصادية وثقافية مختلفة.
    This examination made it possible to identify many of the problems that may be encountered in implementing the Covenant in a considerable number of States parties that represent all the regions of the world and have different political, socioeconomic and cultural systems. UN وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول الأطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية - اقتصادية وثقافية مختلفة.
    During the course of 2007, the Unit provided routine administrative assistance and advice on participating in the CBMs to a significant number of States parties. UN 19- وأثناء عام 2007، قدمت الوحدة المساعدة الإدارية الروتينية والمشورة بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة إلى عدد كبير من الدول الأطراف.
    While progress in implementing Article 5 on the part of many individual States Parties was also recorded at the Cartagena Summit, the Summit expressed the view that the large numbers of States Parties that have requested extensions on their deadlines suggests that there has been only minimal success in overcoming the challenge of clearing or otherwise releasing all mined areas. UN وأشار قمة كارتاخينا أيضاً إلى التقدم الذي أحرزته العديد من الدول الأطراف في تنفيذ المادة 5، إلا أنه رأى أن وجود عدد كبير من الدول الأطراف التي طلبت تمديد المواعيد النهائية المحددة لها لإتمام عملية التدمير يوحي بضآلة النجاح المحقق في التغلب على التحدي المتمثل في إزالة الألغام أو الإفراج عن جميع المناطق الملغومة بعد تطهيرها.
    A substantial number of States parties to the Covenant - 112 - had ratified the First Optional Protocol. UN وقد صدق عدد كبير من الدول الأطراف في العهد -112- على البروتوكول الاختياري الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد