ويكيبيديا

    "عدد متزايد من البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an increasing number of countries
        
    • a growing number of countries
        
    • more and more countries
        
    • increased number of countries
        
    • increasing numbers of countries
        
    • increasing number of countries are
        
    • more countries are
        
    • greater number of countries
        
    • increasing number of countries have
        
    an increasing number of countries now create special schemes for individual entrepreneurs. UN ويضع عدد متزايد من البلدان حالياً مخططات خاصة لفرادى أصحاب المشاريع.
    In particular, the broad-based definition of reproductive health is being accepted by an increasing number of countries. UN ويحظى التعريف الواسع النطاق للصحة الإنجابية بالقبول، بصفة خاصة، من جانب عدد متزايد من البلدان.
    an increasing number of countries therefore see the relevance of the Convention. UN وبناء عليه أصبح عدد متزايد من البلدان يدرك أهمية هذه الاتفاقية.
    France cooperates with a growing number of countries and pays special attention to the needs of developing countries. UN تتعاون فرنسا مع عدد متزايد من البلدان وتولي اهتماماً خاصاً للاحتياجات التي أعربت عنها البلدان النامية.
    In a growing number of countries, the human papillomavirus vaccine is made available to girls so as to prevent cervical cancer. UN ويُتاح للفتيات في عدد متزايد من البلدان اللقاح المضاد لفيروس الورم الحُليمي البشري لغرض الوقاية من سرطان عنق الرحم.
    Migration was another issue which affected a growing number of countries. UN وتُشَكِّل الهجرة مسألة أخرى تؤثر على عدد متزايد من البلدان.
    Furthermore, with the support of the international community, an increasing number of countries have incorporated international migration into their national development plans. UN وعلاوة على ذلك، وبدعم من المجتمع الدولي، أدرج عدد متزايد من البلدان الهجرة الدولية في خططها الإنمائية الوطنية.
    While Member States struggle to find a definition of terrorism in order to better fight it, the scourge is affecting an increasing number of countries because of the support that terrorists receive, particularly from drug trafficking networks. UN وبينما تسعى الدول الأعضاء جاهدة لإيجاد تعريف للإرهاب بغية مكافحته على نحو أفضل، فإن هذه الآفة تؤثر على عدد متزايد من البلدان بسبب الدعم الذي يتلقاه الإرهابيون، لا سيما من شبكات الاتجار بالمخدرات.
    This is becoming the norm in an increasing number of countries implementing strong smoke-free policies. UN وقد أصبح هذا هو النمط السائد في عدد متزايد من البلدان التي تُنفذ سياسات حازمة للأماكن الخالية من دخان التبغ.
    (vii) an increasing number of countries are undertaking policy, legal and institutional reforms and developing strategies for water resources development and management, on the basis of integrated water resources management approach; UN ' 7` يقوم عدد متزايد من البلدان بإجراء إصلاحات للسياسات وإصلاحات قانونية ومؤسسية، إضافة إلى وضع استراتيجيات لتنمية موارد المياه وإدارتها، استناداً إلى النهج المتكامل لإدارة موارد المياه؛
    France cooperated with an increasing number of countries and institutions and paid particular attention to the needs expressed by developing countries. UN وتتعاون فرنسا مع عدد متزايد من البلدان والمؤسسات وتولي احتياجات البلدان النامية اهتماما خاصا.
    The use of common budgetary frameworks and pooled funding mechanisms at the country level are being implemented in an increasing number of countries. UN ويجرى تنفيذ استخدام أطر الميزانية الموحدة وآليات التمويل المشتركة على الصعيد القطري في عدد متزايد من البلدان.
    an increasing number of countries have promulgated laws on administrative transparency and access to administrative information. UN وقد أصدر عدد متزايد من البلدان قوانين تُعنى بالشفافية الإدارية وإمكانية الحصول على المعلومات الإدارية.
    The ongoing cuts in social spending in a growing number of countries will only serve to increase vulnerability and working poverty. UN ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال.
    Population decline and the associated acceleration of population ageing are therefore important concerns for a growing number of countries. UN ولذلك فإن انخفاض عدد السكان وما يصحبه من تسارع شيوخة السكان من أسباب القلق العميق في عدد متزايد من البلدان.
    a growing number of countries are promoting the use of liquefied petroleum gas and compressed natural gas, as well as synthetic fuels, in order to reduce local air pollution. UN ويروج عدد متزايد من البلدان لاستخدام الغازات البترولية المسالة والغاز الطبيعي المضغوط فضلا عن أنواع الوقود الاصطناعي، من أجل الحد من تلوّث الهواء على الصعيد المحلي.
    Disaster-risk-reduction strategies are being implemented in a growing number of countries. UN ويجري تنفيذ استراتيجيات للحد من مخاطر الكوارث في عدد متزايد من البلدان.
    In recent years, the issue of returning cultural property has received increasing attention from a growing number of countries. UN في السنوات الأخيرة، حظيت مسألة إعادة الممتلكات الثقافية باهتمام متنام من عدد متزايد من البلدان.
    a growing number of countries recognize that an inflow of FDI can bring important benefits to the host country. UN 4- يعترف عدد متزايد من البلدان بقدرة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر على تحقيق فوائد مهمة للبلدان المضيفة.
    Democracy and the rule of law are taking root in more and more countries. UN وأخذت الديمقراطية وسيادة القانون تضرب بجذورها في عدد متزايد من البلدان.
    increased number of countries and cities covered in urban inequities analysis; UN عدد متزايد من البلدان والمدن التي يغطيها تحليل التفاوتات الحضرية.
    increasing numbers of countries are now financing their own immunization programmes, and the capacity to run the programmes is almost entirely indigenous. UN ويقوم اﻵن عدد متزايد من البلدان بتمويل برامج التحصين الخاصة به، وتكاد القدرة على إدارة البرامج تكون محلية بالكامل.
    First, more and more countries are concluding bilateral investment treaties. UN فهناك أولا عدد متزايد من البلدان التي تعقد معاهدات استثمار ثنائية.
    Projections to the year 2000 suggest that an even greater number of countries in Africa are unlikely to meet the targets for either life expectancy or infant mortality set for that year. UN وتشير الاسقاطات حتى عام ٢٠٠٠ الى أن من المرجح ألا يحقق عدد متزايد من البلدان اﻷفريقية أهداف متوسط العمر المتوقع عند الولادة أو وفيات اﻷطفال المحددة لتلك السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد