ويكيبيديا

    "عدد مثل هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • number of such
        
    • many such
        
    Further progress has been achieved in reducing the number of such contracts. UN كما أحرز المزيد من التقدم في تقليل عدد مثل هذه العقود.
    Since that practice had had a negative effect on education, UNRWA had hoped to reduce the number of such schools. UN ونظرا إلى ما كان لتلك الممارسة من أثر سلبي على التعليم، فإن أمل اﻷونروا كان اﻹقلال من عدد مثل هذه المدارس.
    Fortunately, all of them had been safely released, but the number of such incidents seemed to be rising. UN واضافت أنه لحسن الحظ أطلق سراح كل الرهائن بسلامة، غير أن عدد مثل هذه الحوادث يبدو متزايدا.
    The number of such deals exceeded 6,000. UN وتجاوز عدد مثل هذه الصفقات ال000 6 صفقة.
    She wondered how many such cases there had been in Germany and whether there were any differences in the treatment given to women from the European Union and other nationals who were victims of trafficking. UN وسألت عن عدد مثل هذه الحالات الموجودة في ألمانيا وما إذا كانت هناك أية اختلافات في المعاملة التي تحظى بها النساء من الاتحاد الأوروبي والجنسيات الأخرى ضحايا الاتجار.
    For that reason they could not be replaced by depository libraries, although the number of such libraries was being increased. UN ولذلك لا يمكن الاستعاضة عنها بالمكتبات اﻹيداعية، رغم أن عدد مثل هذه المكتبات هو في تزايد.
    The Committee was informed that the number of such cases will be further reduced by the end of 1994. UN وأحيطت اللجنة علما بأن عدد مثل هذه الحالات سيتقلص أكثر بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    The Advisory Committee was informed that the number of such cases will be further reduced by the end of 1994. UN وأحيطت اللجنة علما بأن عدد مثل هذه الحالات سيتقلص أكثر بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    Following the entry into effect of the provisions of the Cairo Agreement, there was a noticeable decrease in the number of such cases of mistreatment recorded by the Agency. UN وبعد البدء بتطبيق أحكام اتفاق القاهرة، كان هناك انخفاض ملحوظ في عدد مثل هذه الحوادث من سوء المعاملة التي سجلتها الوكالة.
    In line with the strengthening of managerial responsibility and accountability in the Secretariat, the number of such committees should be reduced to a minimum and certainly not increased. UN وتمشيا مع تعزيز المسؤولية والمساءلة اﻹدارية في اﻷمانة العامة، فإنه ينبغي خفض عدد مثل هذه اللجان الى أدنى حد ممكن وليس زيادته بالطبع.
    49. There is general agreement that the number of such police stations should be increased. UN ٩٤- وهناك اتفاق عام على أنه ينبغي زيادة عدد مثل هذه اﻷقسام.
    Tajikistan is ready to increase the number of such lines with Afghanistan, which in turn could provide a stable link between Afghanistan and other countries in the region. UN وتستعد طاجيكستان لزيادة عدد مثل هذه الخطوط مع أفغانستان، مما يتيح بالتالي صلة مستقرة بين أفغانستان والبلدان الأخرى في المنطقة.
    It is logical that the number of such cases is not significant because of the rare incidences of error in the administration of freedoms-related justice. UN ومن المنطقي أن لا يكون عدد مثل هذه القضايا كبيراً نظراً إلى أنّ حصول الأخطاء القضائية المتعلّقة بالحريات هي من الأمور النادرة.
    1. The number of such treaties is constantly increasing UN 1- إن عدد مثل هذه المعاهدات في تزايد مطرد
    Because the number of such individual and group executions is so high and the reports are so thoroughly substantiated, the Commission rules out any possibility that these might have been isolated incidents where soldiers or their immediate superiors went to extremes. UN ولما كان عدد مثل هذه اﻹعدامات الفردية والجماعية على هذه الدرجة من الكثرة، وكانت التقارير تؤيدها البراهين هذا التأييد القاطع، فإن اللجنة تستبعد أية إمكانية ﻷن تكون هذه الحوادث مجرد حوادث منعزلة تجاوز فيها الجنود أو رؤساؤهم المباشرون كل الحدود المعقولة.
    82. To judge by all the information so far received, Executive Outcomes is competing in a market where the number of such firms is growing, although it is undoubtedly the largest of those operating in Africa, where it has obtained various types of contract for multiple assistance. UN ٢٨- واستناداً إلى جميع المعلومات المتوفرة حتى اﻵن، يتضح أن شركة Executive Outcomes تتنافس في سوق يتنامى فيها عدد مثل هذه الشركات، لكنها تبقى هي اﻷهم من بين تلك الشركات التي تنشط في أفريقيا حيث أبرمت عقوداً عدة لتقديم شتى أنواع المساعدة.
    The growth over previous years in the number of such zones was evidence of their usefulness, since they helped stem nuclear proliferation, promoted a more stable strategic environment and brought to their successful conclusion concerted efforts by the international community to rid the world of the inherent menace posed by such weapons. UN وأن تضاعف عدد مثل هذه المناطق في العقود الأخيرة يثبت فائدتها ذلك أن وجود مثل هذه المناطق يساعد على كبح انتشار الأسلحة النووية، ويشجع على خلق مناخ استراتيجي أكثر استقراراً وإنجاح الجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي لتخليص العالم من التهديد الكامن في هذه الأسلحة.
    Given that the Organization's military resources are limited, it follows that the number of such operations cannot be greatly increased: the decision rests, and must rest, with the Security Council. UN - ويتبع ذلك، نظرا ﻷن الموارد العسكرية لﻷمم المتحدة محدودة، وأنه لا يمكن مضاعفة عدد مثل هذه العمليات: يتعين على مجلس اﻷمن اﻵن وفي المستقبل أن يقوم بخيارات.
    Not only has the number of such foreign exchange payments increased, but the large foreign currency purchases bid competitively on behalf of field offices have also grown from zero in 2003 to 260, totalling $200 million, in 2009. UN ولم يقتصر الأمر على زيادة عدد مثل هذه المدفوعات بالعملات الأجنبية، بل نمت المشتريات الكبيرة بالعملة الأجنبية التي جرت في مناقصات تنافسية باسم المكاتب الميدانية من لا شيء في عام 2003 إلى 260 عملية بالعملات الأجنبية بلغ مجموعها 200 مليون دولار في عام 2009.
    As the ombudsman had not dealt with those issues, it was all the more important to know how many such cases appeared in the regular courts and what the outcomes were. Domestic violence was covered by general criminal law as bodily harm, for which penalties were often low, and the measures included in the national programme, such as shelters, were not preventive as they were only applied after the violence had occurred. UN وحيث أن أمين المظالم لم يتعامل مع تلك المسائل، فإنه من الأهمية بمكان معرفة عدد مثل هذه الحالات التي ظهرت في المحاكم العادية وما هي النتائج؟ وأشارت إلى أن العنف المنزلي مشمول بأحكام القانون الجنائي العام، كالضرر البدني، حيث غالباً ما تكون الجزاءات بطيئة، والتدابير الواردة في البرامج الوطنية كالمآوى ليست مانعة، حيث أنها لا تُطبق إلا بعد حدوث العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد