ويكيبيديا

    "عدد من الاتفاقيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of conventions
        
    • several conventions
        
    • a number of international conventions
        
    • a number of agreements
        
    • of other conventions
        
    Dominica has ratified a number of conventions related to culture and preservation of culture. UN وصدقت دومينيكا على عدد من الاتفاقيات المتصلة بالثقافة والمحافظة عليها.
    Jamaica is also a Party to a number of conventions under the International Labour Organisation (ILO) system. UN وجامايكا طرف أيضاً في عدد من الاتفاقيات في إطار منظمة العمل الدولية.
    Accordingly, it has ratified and acceded to a number of conventions on chemical, biological and nuclear weapons, namely: UN وتبعا لذلك، صدّقت على عدد من الاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والتزمت بها، وهي:
    He referred to a number of conventions which dealt with those concepts. UN وأشار إلى عدد من الاتفاقيات التي تناولت هذين المفهومين.
    Many important conventions had been adopted, including a number of conventions regulating specific areas of international environmental law adopted in compliance with the guiding principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development. UN لقد اعتمدت اتفاقيات هامة كثيرة، من ضمنها عدد من الاتفاقيات التي تنظم أوجه محددة من القانون البيئي الدولي والتي اعتمدت تطبيقا للمبادئ التوجيهية الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    UNESCO is responsible for a number of conventions which promote the cultural and heritage rights of indigenous peoples. UN واليونسكو مسؤولة عن عدد من الاتفاقيات التي تنهض بالحقوق الثقافية والتراثية للسكان الأصليين.
    For example, detailed protocols have been adopted under a number of conventions with a view to specifying general provisions laid down in them. UN فعلى سبيل المثال، اعتُمدت بروتوكولات تفصيلية بموجب عدد من الاتفاقيات بهدف تحديد الأحكام العامة الواردة فيها.
    At the international level, Nicaragua has signed and ratified a number of conventions to combat terrorism. UN وعلى المستوى الدولي، وقعت نيكاراغوا وصدقت على عدد من الاتفاقيات لمكافحة الإرهاب.
    The concept of a common heritage is today enshrined in a number of conventions. UN ومفهوم التراث المشترك يتجسد في عدد من الاتفاقيات.
    It had recently become a member of the International Maritime Organization (IMO) and a party to a number of conventions concluded under IMO auspices. UN وقد أضحت مؤخرا عضوا في المنظمة البحرية الدولية، وعضوا في عدد من الاتفاقيات التي عقدت تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية.
    On the bilateral level, Ecuador has signed a number of conventions with the countries of the Andean area and with Argentina, Brazil, Chile and Mexico, and also with Germany, the United Kingdom and the United States of America. UN وعلى المستوى الثنائي، وقعت إكوادور على عدد من الاتفاقيات مع بلدان منطقة اﻷنديز، ومع اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك، وكذلك مع ألمانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The Commission had contributed to the codification of immunity law by drafting a number of conventions, most recently the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN وكانت اللجنة قد ساهمت في تدوين قانون الحصانة من خلال صياغة عدد من الاتفاقيات وآخرها اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    16. Cuba has ratified a number of conventions in the field of human rights and has submitted reports to the appropriate treaty organs. UN 16- وصدقت كوبا على عدد من الاتفاقيات في مجال حقوق الإنسان وقدمت تقارير إلى الهيئات المعنية بمراقبة تطبيق المعاهدات ذات الصلة.
    Beyond the Outer Space Treaty, the United States is also party to a number of conventions designed to provide for cooperation in space and to promote an understanding of the responsibilities associated with being a spacefaring nation. UN والولايات المتحدة، بالإضافة إلى كونها طرفاً في معاهدة الفضاء الخارجي، فهي طرف أيضاً في عدد من الاتفاقيات التي تكرس التعاون في مجال الفضاء وتشجع على تفهم المسؤوليات التي تقع على عاتق الدول رائدة الفضاء.
    Mauritius is also a party to a number of conventions and treaties, which indicates that it has taken necessary measures to contribute to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وموريشيوس طرف أيضا في عدد من الاتفاقيات والمعاهدات، مما يشير إلى أنها اتخذت التدابير اللازمة للإسهام في عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    That clause, which was originally inserted in the Preamble of the Hague Conventions of 1899 and 1907 and has subsequently been included in a number of conventions and protocols, now has the status of general international law. UN وهذا الشرط الذي أُدرج في الأصل في ديباجة اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907 كما أُدرج فيما بعد في عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات قد أصبحت لـه الآن مركز القواعد العامة للقانون الدولي.
    Indonesia, which had already ratified a number of conventions on international terrorism and was in the process of ratifying other treaties on that question, considered that the discussions on the draft articles had been fruitful and was ready to cooperate fully in order to conclude an international convention on the suppression of terrorist bombings. UN وإن إندونيسيا التي سبق أن صدقت على عدد من الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي والتي تقوم باللازم للتصديق على معاهدات أخرى حول هذه المسألة، ترى أن المناقشة التي تدور حول مشاريع المواد كانت مثمرة وهي مستعدة للتعاون تعاونا كاملا من أجل التوصل إلى اتفاقية دولية للقضاء على الهجمات الارهابية بالقنابل.
    As for trade and labour standards, the role of the ILO is defined in its constitution and in a number of conventions and Declarations. UN وفيما يتعلق بالمعايير الخاصة بالتجارة والعمل، فإن دور منظمة العمل الدولية معرَّف في دستورها وفي عدد من الاتفاقيات والإعلانات.
    Since it was inadvisable to broaden the topic to cover the law of the human environment as a whole, the Commission might consider the precautionary principle, which was of greater general interest, especially as it had already been applied in several conventions and many national laws, but required clearer definition. UN ولما لم يكن من المستصوب توسيع نطاق الموضوع ليشمل قانون البيئة البشرية ككل، فقد ترى اللجنة أن تنظر في مبدأ التحوط الذي كان موضع اهتمام عام كبير، خاصة وأنه سبق تطبيقه في عدد من الاتفاقيات وفي كثير من القوانين الوطنية، ولكنه يحتاج إلى تعريف أوضح.
    Dominica has also ratified a number of international conventions, demonstrating its commitment to the elimination of all forms of discrimination on the basis of sex. UN كما صدقت دومينيكا على عدد من الاتفاقيات الدولية، مبرزة تعهدها بالقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    257. Bolivia has also signed a number of agreements in this area: UN 257- كما وقعت بوليفيا على عدد من الاتفاقيات المتصلة بهذا الحق.
    Where applicable, reference is made to a number of other conventions which are relevant to the employment of women: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد