| a number of suggestions for additional information were made. | UN | وقُدّم عدد من الاقتراحات للحصول على معلومات إضافية. |
| Following a number of suggestions and informal consultations among interested parties a revised draft decision was prepared. | UN | وعقب تقديم عدد من الاقتراحات والمشاورات غير الرسمية فيما بين الأطراف المعنية تم إعداد مشروع مقرر منقح. |
| At the same time, a number of suggestions were made. | UN | وقُدّم، في الوقت ذاته، عدد من الاقتراحات. |
| a number of proposals have been made to encourage a broad range of activities that promote good relations in urban communities. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات لتشجيع مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الرامية الى التشجيع على إقامة علاقات طيبة في مجتمعات المدن. |
| At that meeting, the Working Group considered a number of proposals that the Conference may wish to discuss. | UN | ونظر الفريق العامل، في ذلك الاجتماع، في عدد من الاقتراحات التي قد يرغب المؤتمر في مناقشتها. |
| There were also a number of suggestions on topics that ISAR could address at its next session. | UN | 44- كما قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأن مواضيع يمكن للفريق أن يتناولها في دورته القادمة. |
| a number of suggestions were made regarding the future work of ISAR in the area of corporate governance. | UN | وقُدم عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بعمل الفريق الحكومي الدولي المقبل في مجال إدارة الشركات. |
| In order to address that concern, a number of suggestions were made. | UN | ومن أجل معالجة ذلك الشاغل ، قدم عدد من الاقتراحات . |
| a number of suggestions were made to clarify and improve the drafting. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات لتوضيح الصياغة وتحسينها. |
| a number of suggestions were made concerning the framework document prepared and presented by the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات بشأن الوثيقة اﻹطارية التي أعدتها وقدمتها مفوضيﱠة حقوق اﻹنسان. |
| Within the context of relevant sections of the report, there are also a number of suggestions and recommendations arising from the information therein. Contents | UN | ويرد أيضا في سياق الفروع ذات الصلة من التقرير عدد من الاقتراحات والتوصيات المطروحة بناء على المعلومات الواردة فيه. |
| Together with UNIDO, China stood ready to promote South-South cooperation, and it had a number of suggestions to make in that regard. | UN | والصين مستعدة، بالتعاون مع اليونيدو، لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، ولديها عدد من الاقتراحات في هذا الصدد. |
| a number of suggestions were made, however, with respect to the formulation of that rule. | UN | بيد أنه قُدّم عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بصياغة تلك القاعدة. |
| a number of proposals are already on the table. | UN | وهناك بالفعل عدد من الاقتراحات على الطاولة. |
| a number of proposals for establishing multilateral mechanisms that guaranteed the provision of nuclear fuel under strict international control were presented. | UN | وقُدِّم عدد من الاقتراحات بإنشاء آليات متعددة الأطراف تكفل توفير الوقود النووي في ظل رقابة دولية مشددة. |
| Much of the reform package, however, remains unresolved, and a number of proposals have not left the negotiating table. | UN | إلا أن الكثير من صفقة اﻹصلاحات لا يزال دون حسم، ولا يزال عدد من الاقتراحات مطروحا على طاولة المفاوضات. |
| 15. There are a number of proposals to develop commercial space launch facilities in Australia currently under development. | UN | 15- هناك عدد من الاقتراحات المتعلقة بتطوير مرافق الاطلاق الفضائي التجارية في أستراليا يجري وضعها حاليا. |
| a number of proposals were put forward for practical activities. | UN | وطرح عدد من الاقتراحات للقيام بأنشطة عملية. |
| The representative of Bangladesh said that, in the discussions on agenda item 6, a number of suggestions had been made on areas in which UNCTAD could enhance its assistance, and the secretariat should take note of those suggestions. | UN | 270- وتحدث ممثل بنغلاديش، فقال إنه، في المناقشات التي دارت بشأن البند 6 من جدول الأعمال، قدِّم عدد من الاقتراحات بشأن المجالات التي يمكن فيها للأونكتاد زيادة مساعدته، ودعا الأمانة إلى الإحاطة علماً بهذه الاقتراحات. |