a number of African countries are now in the top 100 ranking of the `Doing Business' survey of the World Bank. | UN | وهناك عدد من البلدان الأفريقية الآن ضمن قائمة أفضل مائة بلد في ممارسة الأعمال التجارية التي تصدر عن البنك الدولي. |
Arms flows from within and outside the region have continued to arm insurgents and militias in a number of African countries. | UN | وقد ظلت تدفقات الأسلحة، سواء من داخل المنطقة أو خارجها تغذي المتمردين والميليشيات بالسلاح في عدد من البلدان الأفريقية. |
Through the work of this cluster, substantial support was given to NEPAD for the launch of the Peer Review Mechanism in a number of African countries. | UN | ومن خلال عمل هذه المجموعة، قدم دعم كبير إلى الشراكة الجديدة من أجل بدء العمل بآلية استعراض الأقران في عدد من البلدان الأفريقية. |
In the context of international cooperation, Cuba has various projects with a number of African countries to combat malaria. | UN | وفي سياق التعاون الدولي، لدى كوبا مشاريع متنوعة مع عدد من البلدان الأفريقية لمكافحة الملاريا. |
Synergy workshops have been organized in several African countries to foster effective implementation of international Conventions on sustainable development. | UN | ونُظمت حلقات عمل تآزرية في عدد من البلدان الأفريقية لتعزيز التنفيذ الفعلي للاتفاقات الدولية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Also thanks to royal directives, Morocco has forgiven the bilateral debt of a number of African countries on several occasions. | UN | كما ألغى المغرب، بفضل التوجيهات الملكية، الديون الثنائية المستحقة على عدد من البلدان الأفريقية في عدة مناسبات. |
Past UNCTAD activities have facilitated the development of competition and investment policy in a number of African countries. | UN | فأنشطة الأونكتاد السابقة يسّرت وضع سياسة المنافسة والاستثمار في عدد من البلدان الأفريقية. |
Intellectual property strategies and development plans have been or are in the process of being formulated in a number of African countries. | UN | وجرى في عدد من البلدان الأفريقية وضع استراتيجيات أو خطط إنمائية في مجال الملكية الفكرية أو يجري وضعها حاليا. |
The Prosecutor has explored with a number of African countries the possibility of transferring cases to them. | UN | ولقد بحث المدعي العام مع عدد من البلدان الأفريقية إمكانية إحالة القضايا إليها. |
a number of African countries have moved perceptibly toward reasserting ownership of their own development strategies. | UN | واتخذ عدد من البلدان الأفريقية إجراءات ملموسة لتأكيد ملكيته لاستراتيجيات التنمية. |
Past UNCTAD activities have positively facilitated the development of competition and investment policies in a number of African countries. | UN | وقد أسهمت أنشطة الأونكتاد السابقة في تيسير وضع سياسات للمنافسة والاستثمار في عدد من البلدان الأفريقية. |
Economic activity in a number of African countries was disrupted by military conflicts and political instability in 2000. | UN | وفي عام 2000، تعطل النشاط الاقتصادي في عدد من البلدان الأفريقية بسبب الصراعات العسكرية وعدم الاستقرار السياسي. |
Strong macroeconomic policies in a number of African countries contributed to macroeconomic stability. | UN | فقد أسهمت سياسات الاقتصاد الكلي المتينة في عدد من البلدان الأفريقية في استقرار الاقتصاد الكلي. |
The result was that a number of African countries that had been allies in the struggle against Mobutu now found themselves sucked into the conflict. | UN | وكانت النتيجة أن تورط في الصراع عدد من البلدان الأفريقية التي كانت حلفاء في الكفاح ضد موبوتو. |
This is evidenced by the Russian participation in peacekeeping operations in a number of African countries. | UN | ويبدو ذلك جليا من مشاركة روسيا في عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الأفريقية. |
It has also signed bilateral legal cooperation agreements with a number of African countries. | UN | ووقّعت أيضا مع عدد من البلدان الأفريقية اتفاقات ثنائية للتعاون في مجال القضاء. |
The Prosecutor has explored with a number of African countries the possibility of transferring cases to African States. | UN | ولقد بحث الادعاء مع عدد من البلدان الأفريقية إمكانية إحالة القضايا إلى الدول الأفريقية. |
Another source of concern for us is the situation imposed on a number of African countries by the sharp and unjustifiable increase in the price of oil, which yesterday reached more than $88 per barrel, compared with $26 only four years ago. | UN | وثمة مصدر آخر لقلقنا، وهو الحالة التي تفرضها على عدد من البلدان الأفريقية الزيادةُ الحادة وغير المبررة في سعر النفط، فقد بلغ سعر البرميل أمس أكثر من 88 دولارا مقارنة ب 26 دولارا فقط قبل أربع سنوات. |
Pakistan also offers military training to officers from a number of African countries. | UN | وتقدم باكستان أيضا التدريب العسكري لضباط عدد من البلدان الأفريقية. |
I am glad to report that several African countries are among the contributors. | UN | ويسعدني أن أبلغكم بوجود عدد من البلدان الأفريقية ضمن المساهمين. |
several African countries have adopted legal and regulatory frameworks governing the allocation and management of revenues from oil and minerals. | UN | وقد اعتمد عدد من البلدان الأفريقية أُطرا قانونية وتنظيمية تحكم توزيع وإدارة الإيرادات من النفط والمعادن. |
Legal aid services in many African countries are donor funded and may be terminated at any time. | UN | تمول خدمات المساعدة القانونية في عدد من البلدان الأفريقية من طرف ممولين خواص وبالتالي فهي مهددة بالتوقيف في أي لحظة. |
The beneficial impact of global economic growth has circumvented our island, as it has done with other countries in Africa. | UN | فالآثار الإيجابية للنمو الاقتصادي العالمي مرت على جزيرتنا مرور الكرام، وهو نفس حظ عدد من البلدان الأفريقية الأخرى. |
a number of African countries are beginning to formulate and implement strategies and policies aimed at the eradication of poverty. | UN | وأخذ عدد من البلدان اﻷفريقية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وسياسات تستهدف القضاء على الفقر. |
A second stage is being considered, and a number of African countries have expressed interest in being involved. | UN | ويجري النظر حاليا في مرحلة ثانية أعرب عدد من البلدان اﻷفريقية عن الاهتمام بالمشاركة فيها. |