ويكيبيديا

    "عدد من التقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of reports
        
    • several reports
        
    • a number of submissions
        
    • a number of the reports
        
    • several submissions
        
    a number of reports highlighted an increase in violations which triggered an increase in the demand to monitor the situation. UN وقد سلط عدد من التقارير الضوء على حدوث زيادة في الانتهاكات أدت إلى زيادة الطلب على رصد الحالة.
    Explained in a number of reports is how taxation measures are used to encourage sustainable forest management. UN ويرد في عدد من التقارير وصف لسبل استخدام التدابير الضريبية حافزا لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات.
    a number of reports indicated that demonstrations had taken place in other parts of the country. UN وأشار عدد من التقارير إلى حدوث مظاهرات في أنحاء أخرى من البلد.
    a number of reports make reference only to the names and citations of legislation. UN ويكتفي عدد من التقارير بالإشارة إلى أسماء التشريعات وبعض نصوصها.
    During the session, the Council considered a number of reports and information notes prepared by the secretariat. UN وخلال الدورة، نظر المجلس فــي عدد من التقارير والمذكرات الإعلامية التي حضرتها الأمانة.
    In a number of reports to various forums, the Secretary-General has continued to plead for a culture of compliance regarding those laws and norms. UN وظل الأمين العام يدعو في عدد من التقارير المقدمة إلى مختلف المحافل، إلى خلق ثقافة الامتثال لتلك القوانين والقواعد.
    Accordingly, a number of reports would be issued at the current session. UN ولهذا السبب سيصدر عدد من التقارير في الدورة الراهنة.
    There have been a number of reports of the kidnapping and killing of Serbian and Albanian civilians by Kosovo Albanian paramilitary units. UN وورد عدد من التقارير عن قيام وحدات ألبان كوسوفو شبه العسكرية باختطاف وقتل مدنيين صرب وألبان.
    a number of reports from ratifying countries were examined by the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations in 1998. UN وفي عام ١٩٩٨، نظرت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية في عدد من التقارير الواردة من البلدان المصدقة.
    a number of reports of border incidents indicate that the infiltration of personnel and weapons across the Albanian border has continued. UN ويشير عدد من التقارير المتعلقة بالحوادث التي وقعت على الحدود إلى استمرار تسلل اﻷفراد واﻷسلحة عبر الحدود اﻷلبانية.
    There are a number of reports where the alleged perpetrators have been men in uniform, i.e. police, SPLA or members of the Joint Integrated Units (JIU). UN وورد في عدد من التقارير أن الجناة المزعومين كانوا من العسكريين التابعين للشرطة أو الجيش الشعبي أو من الوحدات المشتركة.
    Since the adoption of this resolution, a number of reports, where appropriate, have been consolidated. UN منذ اتخاذ هذا القرار، جرى توحيد عدد من التقارير حسب الاقتضاء.
    a number of reports mentioned that pursuing land-tenure reforms would greatly improve agricultural production in these areas. UN وجاء في عدد من التقارير أن المضي في إصلاحات حيازة الأراضي سيحسِّن بشكل كبير الإنتاج الزراعي في تلك المناطق.
    a number of reports have presented satellite imagery clearly documenting this widespread destruction. UN وقدم عدد من التقارير صورا ساتلية توثق بوضوح هذا التدمير الواسع النطاق.
    There has been a number of reports of military preparations, activities and movements that are being linked with the continuing differences within the transitional federal institutions. UN وورد عدد من التقارير عن استعدادات وأنشطة وتحركات عسكرية ترتبط بالخلافات المستمرة داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    a number of reports on risk assessment of alternative substances and processes are available. UN هناك عدد من التقارير المتاحة عن تقدير المخاطر بشأن مواد وعمليات أبكر.
    a number of reports on risk assessment of alternative substances and processes are available. UN هناك عدد من التقارير المتاحة عن تقدير المخاطر بشأن مواد وعمليات أبكر.
    As I have outlined in a number of reports to the Council, both sides in the past have failed to respect the Blue Line. UN وكما سبق أن بينت في عدد من التقارير المرفوعة إلى المجلس، تقاعس الطرفان كلاهما في الماضي عن احترام الخط الأزرق.
    Among the allegations brought to her attention, there were several reports of death threats against and killings of members of sexual minorities. UN ومن بين الادعات التي عُرضت عليها كان هنالك عدد من التقارير التي تتعلق بالقتل والتهديد بالقتل لأفراد الأقليات الجنسية.
    However, a number of submissions believe that there is a need for considering additional thematic topics in order to broaden the scope of the implementation review. UN بيد أنه ورد في عدد من التقارير اعتقاد بضرورة النظر في مواضيع إضافية لتوسيع نطاق استعراض التنفيذ.
    That is, however, contradicted by the police spokesperson and a number of the reports received by the Mission from NGOs. UN إلا أن ذلك يتناقض مع ما ورد على لسان المتحدث باسم الشرطة وفي عدد من التقارير التي تلقتها البعثة من منظمات غير حكومية.
    several submissions noted the development and use of early warning systems, such as the Famine Early Warning System Network (FEWS) of the United States Agency for International Development and the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), and WMO Climate Watches. UN وأحاط عدد من التقارير علماً بتطوير واستخدام نظم الإنذار المبكر، مثل شبكة نظام الإنذار المبكر بالمجاعة التي أنشأتها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والإدارة الوطنية لشؤون المحيطات والغلاف الجوي وأداة مراقبة المناخ؛ التي وضعتها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد