a number of donors are replicating the UNCDF approach. | UN | ويقوم عدد من الجهات المانحة بتكرار نهج الصندوق. |
In addition, the coordination of voluntary contributions from a number of donors can be complex and lead to gaps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يكون تنسيق التبرعات المقدمة من عدد من الجهات المانحة معقدا ويؤدي إلى ثغرات. |
The recruitment process is under way with the support of a number of donors. | UN | وعملية التوظيف جارية حاليا بدعم من عدد من الجهات المانحة. |
a number of donors have already pledged financial support and others are expected to do so shortly. | UN | وقد تعهد عدد من الجهات المانحة بالفعل بتقديم دعم مالي ويتوقع أن تقوم جهات مانحة أخرى بذلك قريبا. |
In addition, several donors continued to pool humanitarian resources for the Sudan and the Democratic Republic of the Congo, giving the humanitarian coordinators in those countries a strategic funding mechanism to ensure early support for critical activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل عدد من الجهات المانحة تجميع الموارد الإنسانية من أجل السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، مما أعطى منسقي الشؤون الإنسانية في هذين البلدين آلية تمويل استراتيجية لضمان الدعم المبكر للأنشطة الحاسمة. |
Secretariat project proposals had attracted resources from a number of donors. | UN | وقد اجتذبت مشاريع مقترحات الأمانة موارد من عدد من الجهات المانحة. |
A detailed work programme had been completed and a number of donors had been approached for financing. | UN | وقد تم إنجاز برنامج عمل مفصل وطُلب من عدد من الجهات المانحة توفير التمويل. |
The Office was joined by a number of donors in this endeavour. | UN | وشاركت عدد من الجهات المانحة المفوضية في هذا المسعى. |
With a Palestine refugee population growing at 3.5 per cent a year and with a number of donors experiencing economic difficulties, funding shortfalls were increasingly affecting the Agency's viability. | UN | ومع تزايد أعداد اللاجئين الفلسطينيين بمعدل 3.5 في المائة سنويا، ومعاناة عدد من الجهات المانحة من صعوبات اقتصادية، فإن نقص التمويل يؤثر على نحو متزايد على حيوية الوكالة. |
Official development assistance declined in 2009, and a number of donors have decreased funding levels for population. | UN | وانخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009، وقلل عدد من الجهات المانحة مستويات التمويل المخصصة للأنشطة السكانية. |
a number of donors required that a country matched the donor's contribution. | UN | وقد طلب عدد من الجهات المانحة أن يقدم البلد المعني المساهمة نفسها المقدمة من الجهة المانحة. |
As noted above, all these activities have been supported by generous voluntary contributions from a number of donors. | UN | 12 - وكما هو مبين أعلاه فقد حظيت هذه الأنشطة بالدعم من خلال التبرعات السخية المقدمة من جانب عدد من الجهات المانحة. |
a number of donors are increasing their funding to areas of work which promote innovation and many organizations are creating innovation units to improve the way they learn and adapt their practices. | UN | ويزيد عدد من الجهات المانحة من تمويلها لمجالات العمل التي تعزّز الابتكار وتقوم عدة منظمات بإنشاء وحدات ابتكار ترمي إلى تحسين طريقة تعلّمها وتكييف ممارساتها. |
57. UNEP has been engaging with a number of donors to mobilize funding for the CTCN. | UN | 57- وما فتئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل مع عدد من الجهات المانحة على حشد التمويل للمركز والشبكة. |
During the third session, the Conference will be invited to recognize the significant financial and in kind contributions of a number of donors and other stakeholders in support of the Quick Start Programme and other activities of the Strategic Approach. | UN | وسيُدعى المؤتمر خلال الدورة الثالثة إلى التنويه بالمساهمات المالية والعينية الهامة التي قدمها عدد من الجهات المانحة وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم برنامج البداية السريعة وسائر أنشطة النهج الاستراتيجي. |
16. Risk management activities have been actively supported by a number of donors. | UN | 16 - وتلقت أنشطة إدارة المخاطر دعما قويا من عدد من الجهات المانحة. |
To do so, the Secretariat is assembling voluntary funds from a number of donors for a three-year pilot project in support of the unit. | UN | وتحقيقا لذلك، تعكف الأمانة العامة على جمع التبرعات من عدد من الجهات المانحة من أجل مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات يقام دعما لهذه الوحدة. |
Also, a number of donors are starting to pay their pledges in line with project requirements in order to avoid accumulation of unspent funds and interest. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ عدد من الجهات المانحة دفع تعهداتها بالتبرع وفقا لمتطلبات المشاريع بغية تجنب تراكم الأموال والفوائد غير المنفقة. |
She also notes that, although initial voluntary contributions from a number of donors to support the establishment and running of the Commission have been encouraging, the commitments received remain significantly short of the total budget required if the Commission is to be able to implement its mandate fully. | UN | وتلاحظ أيضاً أنه رغم أن التبرعات الأولية التي تقدم بها عدد من الجهات المانحة لدعم إنشاء اللجنة وعملها كانت مشجعة، فإن ما تلقته اللجنة من تعهدات لا يزال أقل بكثير مما تتطلبه الميزانية الإجمالية لو أريدَ للجنة أن تتمكن من تنفيذ ولايتها تنفيذاً كاملاً. |
The recent generous support of several donors has reduced significantly the outstanding shortfall in the electoral budget to some $9 million. | UN | وقد أدى الدعم السخي الذي قدمه مؤخرا عدد من الجهات المانحة إلى تخفيض العجز غير المسدد في ميزانية الانتخابات تخفيضا كبيرا إلى نحو 9 ملايين دولار. |
As mentioned in the 1999 Annual Report, results were expected in 2000 of ongoing consultations with several donors on the provision of targeted but programmable funds. | UN | ومثلما ورد في التقرير السنوي لعام 1999 فإنه من المتوقع أن تظهر في عام 2000 نتائج المشاورات الجارية مع عدد من الجهات المانحة بشأن توفير أموال مستهدفة ولكنها قابلة للبرمجة. |