ويكيبيديا

    "عدد من الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of Governments
        
    • several Governments
        
    • number of Governments have
        
    • many Governments
        
    • some Governments
        
    • a few Governments
        
    • several of the Governments
        
    • a number of other Governments
        
    a number of Governments have facilitated support from the outset by granting the United Nations dialogue with armed groups concerning child protection. UN وقد سهّل عدد من الحكومات الدعم من البداية عن طريق السماح بأن تحاور الأمم المتحدة الجماعات المسلحة بشأن حماية الطفل.
    This observation is supported by the letters of a number of Governments. UN وقد أيدت الرسائل التي وردت من عدد من الحكومات هذه الملاحظة.
    a number of Governments have prioritized national security over the protection of human rights and fundamental freedoms. UN وقد منح عدد من الحكومات الأولوية للأمن الوطني على حساب حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Council continued its consideration of the request by a number of Governments concerning the late filing of claims of individuals. UN وواصل المجلس نظره في الالتماسات التي قدمها عدد من الحكومات بخصوص المطالبات المقدمة من الأفراد بعد انقضاء الموعد المحدد.
    a number of Governments had adopted comprehensive national employment strategies and endeavoured to minimize horizontal and vertical segregation in the labour market. UN واعتمد عدد من الحكومات استراتيجيات وطنية شاملة للعمالة، وسعت لتقليل الفصل الأفقي والرأسي في سوق العمل إلى أقل حد ممكن.
    Comments on the report from a number of Governments concerned, including Rwanda, were released at the same time. UN ونشرت في الوقت ذاته التعليقات التي أبداها عدد من الحكومات المعنية، بما فيها حكومة رواندا، بشأن التقرير.
    a number of Governments have adopted budgetary allocations for cash benefits and services targeted towards families caring for an elderly family member. UN وقد خصص عدد من الحكومات مخصصات في ميزانياتها لتغطية الاستحقاقات النقدية والخدمات التي تستهدف الأسر التي ترعى فردا مسنا.
    The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of Governments. UN والفريق العامل ممتن للتعاون الذي لقيه من عدد من الحكومات.
    a number of Governments reported on social protection measures that were not specifically targeted at women, but were expected to reduce women's vulnerability to poverty. UN وأبلغ عدد من الحكومات عن تدابير للحماية الاجتماعية لا تستهدف المرأة تحديدا، لكن من المتوقع أن تقلل تعرض المرأة للفقر.
    a number of Governments in developed countries have already adopted measures in this regard. UN وقد اتخذ أصلا عدد من الحكومات في البلدان المتقدمة النمو تدابير في هذا الخصوص.
    40. a number of Governments and institutions in Africa have benefited from UNCTAD support in the area of investment facilitation and promotion. UN 40 - واستفاد عدد من الحكومات والمؤسسات في أفريقيا من الدعم الذي قدمه الأونكتاد في مجال تيسير الاستثمار والتشجيع عليه.
    Third, a number of Governments have taken measures to facilitate the inflow of both low-skilled and highly skilled international migrants. UN ثالثا، اتخذ عدد من الحكومات تدابير لتيسير تنقل كل من المهاجرين الدوليين أصحاب المهارات العالية والمنخفضة.
    Owing to its role in setting and regulating international standards, IATA has been accorded semi-diplomatic status by a number of Governments. UN وبسبب دور الاتحاد فى وضع وتنظيم المعايير الدولية فقد منح مركزاً شبه دبلوماسى من قبل عدد من الحكومات.
    a number of Governments erect deliberate barriers between humanitarian aid agencies and communities in crisis based upon calculations that put politics ahead of people in need. UN يقيم عدد من الحكومات حواجز مقصودة بين وكالات المساعدة الإنسانية والمجتمعات التي تعاني من أزمات على أساس حسابات تضع السياسة فوق الناس المحتاجين.
    The role of UNICEF in humanitarian and disaster relief was commended by a number of Governments. UN كما أشاد عدد من الحكومات بالدور الذي تضطلع به اليونيسيف في المجال الإنساني والإغاثة في حالة الكوارث.
    a number of Governments were unable to supply the information on domestic resource flows this year because of budget cuts and unavailability of staff. UN ولم يكن بوسع عدد من الحكومات أن تقدم المعلومات اللازمة عن تدفقات الموارد المحلية هذا العام نظرا لتخفيضات الميزانية وعدم توفر الموظفين.
    I believe that, as a result, the danger of a proliferation of initiatives, previously deplored by a number of Governments, has now been minimized. UN وأعتقد أنه قد تم من جراء ذلك تقليل خطر تفشي المبادرات التي استنكرها عدد من الحكومات في السابق.
    Pursuant to paragraph 3 of article 16, a number of Governments, including Iraq, submitted their information and views on the reports. UN وعملاً بالفقرة 3 من المادة 16، قدم عدد من الحكومات بما فيها حكومة العراق معلومات وآراء بشأن التقارير.
    Pursuant to paragraph 3 of article 16, a number of Governments submitted their information and views on the Executive Secretary’s reports. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 16، قدم عدد من الحكومات معلومات وآراء حول تقريري الأمين التنفيذي.
    several Governments have provided human resources and a number of others have expressed interest in providing cash contributions. UN وقدمت حكومات عديدة موارد بشرية، وأعرب عدد من الحكومات اﻷخرى عن رغبته في توفير مساهمات نقدية.
    many Governments have adopted systematic measures, but these are not always implemented. UN واتخذ عدد من الحكومات تدابير متماسكة، إلا أنها لا تطبق دائماً.
    In the context of globalization, some Governments reported on problems and opportunities associated with migrant workers. UN وفي سياق عملية العولمة أفاد عدد من الحكومات عن المشاكل والفرص المقترنة بالعمال المهاجرين.
    a few Governments have indicated a preference for a wider sharing of the cost of the resident coordinator function; this view is usually linked with other suggestions concerning the management arrangements of the resident coordinator function. Cooperation with the Bretton Woods institutions UN وقد أبدى عدد من الحكومات تفضيلا لزيادة المشاركة في تكاليف مهمة المنسقين المقيمين؛ وهذا رأي يرتبط عادة باقتراحات أخرى فيما يتعلق بالترتيبات المتصلة بإدارة مهمة المنسقين المقيمين.
    237. The Chairperson also stated publicly, at the request of the Working Group on Situations, that the Working Group had noted that there had been no replies from several of the Governments concerned when the Working Group on Communications of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights took its decisions in August 2000. UN 237- وأعلن الرئيس أيضا، بناء على طلب الفريق العامل المعني بالحالات، أن الفريق العامل أشار إلى أنه لم يتلق أية ردود من عدد من الحكومات المعنية عندما اتخذ الفريق العامل المعني بالبلاغات التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مقـــرراته في آب/أغسطس 2000.
    The G-8 members, in cooperation with a number of other Governments, international foundations and health organizations, launched the Muskoka Initiative to accelerate progress towards Goals 4 and 5. UN وأطلق أعضاء مجموعة الثمانية، بالتعاون مع عدد من الحكومات والمؤسسات الدولية والمنظمات الصحية الأخرى، مبادرة مسكوكا للإسراع بعجلة التقدم صوب إنجاز الهدفين 4 و 5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد