ويكيبيديا

    "عدد من السجون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of prisons
        
    • several prisons
        
    • a number of penitentiary institutions
        
    • a number of new prisons
        
    In 1990 a delegation from the Committee visited a number of prisons and police stations in Great Britain. UN وقام وفد من اللجنة بزيارة عدد من السجون ومخافر الشرطة في المملكة المتحدة في عام ٠٩٩١.
    Similarly, while there has been a slight increase in the number of detainees transferred to State authority, up to 4,700 out of an estimated total of 7,000 armed brigades continue to exercise variable degrees of influence over a number of prisons operated by the judicial police, rendering detainees vulnerable to mistreatment. UN وبالمثل لم تحدث إلا زيادةٌ طفيفة في عدد المحتجزين المنقولين إلى سلطة الدولة، غير أن 700 4 من أفراد الكتائب المسلحة من أصل 000 7 حسب التقديرات لا يزالون يسيطرون بدرجات متفاوتة على عدد من السجون التي تديرها الشرطة القضائية مما يجعل المحتجزين عرضة لسوء المعاملة.
    25. While noting information that prison overcrowding had been on the decrease, CoE CPT noted that overcrowding continued to be a serious problem in a number of prisons. UN 25- وبينما تشير اللجنة إلى انخفاض اكتظاظ السجون، فإنها تلاحظ أنه لا يزال يطرح مشكلة خطيرة في عدد من السجون.
    On 27 June 2003, a number of detainees went on hunger strikes to protest against harsh detention conditions in several prisons. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2003 أضرب عدد من السجناء في عدد من السجون عن الطعام احتجاجا على ظروف الاحتجاز القاسية.
    The Committee also welcomes the reconstruction, repairs and maintenance work carried out in a number of penitentiary institutions starting from 2007. UN وترحّب اللجنة أيضا بأشغال إعادة البناء والتصليح والصيانة التي تمّت في عدد من السجون منذ عام 2007.
    88. The Special Representative has visited a number of prisons in Cambodia. UN 88- وقام الممثل الخاص بزيارة عدد من السجون في كمبوديا.
    A number of Thinking Skills Programmes to address the cognitive distortions of prisoners, especially those who commit crimes of violence, are run on a multi-disciplinary basis in a number of prisons. UN وهناك عدد من برامج مهارات التفكير لمعالجة الاختلالات الخلقية لدى المسجونين، وبخاصة مرتكبو جرائم العنف. وتجري هذه البرامج على أساس متعدد التخصصات في عدد من السجون.
    The situation remains critical, however, in a number of prisons, where overcrowding and inadequate infrastructure undermine security and living conditions. UN بيد أن الحالة ما زالت حرجة في عدد من السجون حيث يسهم اكتظاظها بالسجناء وهيكلها اﻷساسي غير الملائم في تقويض اﻷمن والظروف المعيشية.
    Three of these concerned individuals, and three were collective, arising out of disturbances at a number of prisons in two cases, and the arrest of a group of students in the third. UN وتتعلق ثلاث من هذه القضايا بأشخاص، وهناك ثلاث قضايا جماعية ناجمة عن اضطرابات في عدد من السجون في اثنتين منهما وعن اعتقال مجموعة من الطلاب في القضية الثالثة.
    The Centre has organized emergency provision of food and medical care in a number of prisons and it continues to encourage donors to consider assisting in the renovation of and material assistance to Cambodian prisons. UN ويساعد المركز أيضا في تقديم مساعدة غذائية وطبية طارئة في عدد من السجون ويواصل تشجيع المانحين على المساعدة في تجديد السجون الكمبودية وتقديم المساعدة المادية لها.
    a number of prisons have been shut down because of objections raised by the Prisoners' Welfare Association in the Syrian Arab Republic regarding non-compliance with health regulations. UN وقد أُغلق عدد من السجون بسبب الاعتراضات التي أثارتها جمعية رعاية المساجين في الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بعدم الامتثال للوائح الصحية.
    The Special Rapporteur also advised the Government that he had continued to receive information according to which conditions of a number of prisons were said to be extremely poor. UN ٠٩- كما أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه ظل يتلقى معلومات تفيد بأن الظروف السائدة في عدد من السجون ظروف يُقال إنها رديئة للغاية.
    “On 2 February 1999, the Israeli occupation authorities distributed the Syrian Arab detainees among a number of prisons in Israel with a view to isolating them from each other, thereby causing real suffering to the families wishing to visit them. UN " في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٩، قامت سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية بتفريق المعتقلين العرب السوريين على عدد من السجون في إسرائيل بغية عزل كل منهم عن اﻵخر، مما زاد في المشقة على أهاليهم عند زيارتهم.
    44. The Centre has organized emergency provision of food and medical care in a number of prisons and continues to encourage donors to consider assisting in the renovation of and material assistance to Cambodia's prisons. UN ٤٤ - وقد نظم المركز اﻹمداد الطارئ باﻷغذية والرعاية الطبية في عدد من السجون ويواصل تشجيع المانحين على النظر في المساعدة في تجديد المساعدة المادية وتقديمها إلى السجون في كمبوديا.
    While welcoming measures aimed at improving detention conditions, CAT remained concerned about overcrowding in a number of prisons. UN 22- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب بالتدابير الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز، لكنها أعربت عن استمرار قلقها إزاء حالة الاكتظاظ في عدد من السجون.
    The Israeli Prisons Service activates psychological-educational groups for sexual offenders in a number of prisons aimed to enrich the offenders' knowledge and provide them with tools and skills for daily living. UN 142- تتولى مصلحة السجون الإسرائيلية تشغيل مجموعات نفسية - تربوية معنية بمرتكبي الجرائم الجنسية في عدد من السجون بهدف إثراء معرفة مرتكبي الجرائم وإمدادهم بأدوات ومهارات من أجل المعيشة اليومية.
    It was particularly concerned about the persistence of adverse conditions in a number of prisons in Ireland, such as overcrowding, insufficient personal hygiene conditions, non-segregation of remand prisoners, a shortage of mental health care for detainees, and the high level of inter-prisoner violence. UN وأعربت عن قلقها بصفة خاصة من استمرار الأوضاع السيئة في عدد من السجون في آيرلندا، مثل فرط الاكتظاظ وعدم كفاية شروط النظافة الصحية الشخصية وعدم فصل السجناء رهن المحاكمة عن غيرهم والخصاص في الرعاية المقدمة للمحتجزين في مجال الصحة العقلية وارتفاع معدل العنف بين السجناء.
    55. Representatives of an independent legal defence organization who had visited a number of prisons in Belarus in 1997 had concluded that conditions in all institutions visited were better than in other republics of the former Soviet Union and that there was no evidence of tension in relations between the staff and prisoners. UN ٥٥- واستنتج ممثلو منظمة مستقلة للمحامين قاموا بزيارة عدد من السجون في بيلاروس في عام ٧٩٩١ أن اﻷوضاع في جميع المؤسسات التي قاموا بزيارتها أفضل من اﻷوضاع في الجمهوريات اﻷخرى للاتحاد السوفياتي السابق وأنه لا يوجد دليل على توتر العلاقات بين الموظفين والسجناء.
    several prisons were damaged and, according to the Haitian authorities, some 5,000 inmates took advantage of the earthquake to escape from the national prison in Port-au-Prince and other prisons. UN إذ أصيب عدد من السجون بأضرار واستفاد نحو 5000 من السجناء من الزلزال، وفقا لما تقوله السلطات الهايتية، للهروب من السجن الوطني في بور-أو-برنس وغيره من السجون.
    The Committee also welcomes the reconstruction, repairs and maintenance work carried out in a number of penitentiary institutions starting from 2007. UN وترحّب اللجنة أيضا بأشغال إعادة البناء والتصليح والصيانة التي تمّت في عدد من السجون منذ عام 2007.
    Since 2005 a number of new prisons and remand prisons have been built. UN ومنذ عام 2005، شُيّد عدد من السجون وسجون الحبس الاحتياطي الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد