ويكيبيديا

    "عدد من الصكوك القانونية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of international legal instruments
        
    • number of important international legal instruments
        
    Her Government had ratified a number of international legal instruments related to terrorism and was studying others. UN وقالت إن حكومتها صادقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتصلة باﻹرهاب كما أنها تدرس حاليا صكوكا أخرى.
    In addition, it had ratified a number of international legal instruments relating to various aspects of terrorism and its suppression. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بشتى جوانب الإرهاب وبقمعه.
    While the Gambia had signed and ratified a number of international legal instruments designed to promote and protect women's rights, those instruments had not been incorporated into domestic legislation. UN وقالت إن غامبيا، وإن تكن قد وقعت وصدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة، فإن تلك الصكوك لم تُدمَج في التشريعات الوطنية.
    It is the foundation of the whole array of standards that came after it and that have been incorporated into a number of international legal instruments. UN فهو اﻷساس لمجموعة كاملة من المعايير التي جاءت بعده والتي أدمجت في عدد من الصكوك القانونية الدولية.
    Ghana was either party or signatory to a number of important international legal instruments adopted under the auspices of UNCITRAL, and was currently holding consultations on the desirability of ratifying the United Nations Sales Convention. UN وأضاف أن غانا إما طرف أو دولة موقعة على عدد من الصكوك القانونية الدولية الهامة التي اعتمدت تحت إشراف الأونسيترال، وتجري حاليا مشاورات بشأن استصواب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات.
    Domestic legislation already guarantees most of the rights included in the said Convention; Latvia has also acceded to a number of international legal instruments which provide a broad framework for the protection of migrants' rights. UN والتشريع المحلي يضمن بالفعل معظم الحقوق الواردة في الاتفاقية المذكورة. وقد انضمت لاتفيا إلى عدد من الصكوك القانونية الدولية التي توفر إطاراً واسعاً لحماية حقوق المهاجرين.
    Liechtenstein ratified the European Convention on Human Rights in 1982 and is State Party to a number of international legal instruments in this area. UN وقد صدقت ليختنشتاين في عام 1983 على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهي أيضا دولة طرف في عدد من الصكوك القانونية الدولية القائمة في هذا المجال.
    a number of international legal instruments on the peaceful uses of outer space and the prevention of an arms race in outer space have been concluded. UN يوجد عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تدعو إلى الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وإلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومن بينها ما يلي:
    88. The inherent right to life is the most fundamental of all rights and is protected by a number of international legal instruments to which Israel is a party. UN 88 - إن الحق الطبيعي في الحياة هو أهم الحقوق الأساسية إطلاقا وتحميه عدد من الصكوك القانونية الدولية التي دخلت إسرائيل طرفا فيها.
    77. The inherent right to life is the most fundamental of all rights and is protected by a number of international legal instruments to which Israel is a party. UN 77 - إن الحق الطبيعي في الحياة هو أهم الحقوق الأساسية إطلاقاً وتحميه عدد من الصكوك القانونية الدولية التي دخلت إسرائيل طرفاً فيها.
    The obligation of States to refrain from forced evictions from houses and land can also be directly or indirectly read into a number of international legal instruments that protect the right to housing. UN 13- والتزام الدول بالامتناع عن القيام بعمليات إخلاء قسري من المساكن والأراضي منصوص عليه أيضاً بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تحمي الحق في السكن.
    Guidance as to the necessary characteristics of dispute settlement arrangements for addressing claims by private and public legal entities can be found in a number of international legal instruments. UN أما التوجيهات المتعلقة بسمات ترتيبات تسوية النـزاعات لمعالجة مطالبات الكيانات القانونية الخاصة والعامة، فهي موجودة في عدد من الصكوك القانونية الدولية().
    43. The Special Committee was extremely concerned about the loss of life in conflict-related violence and noted that the inherent right to life is the most fundamental of all rights and is protected by a number of international legal instruments to which Israel is a party. UN 43 - أعربت اللجنة الخاصة عن قلقها البالغ بشأن الخسائر في الأرواح خلال العُنف المتصل بالنزاع ولاحظت أن الحق الطبيعي في الحياة هو أهم من الحقوق الأساسية ويحميه عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تعد إسرائيل طرفا فيها.
    (e) In reaction to these global developments, nuclear weapons have been the subject of a number of international legal instruments of mitigation. UN (ﻫ) كرد فعل على هذه التطورات العالمية، باتت الأسلحة النووية موضوع عدد من الصكوك القانونية الدولية الهادفة إلى التخفيف من حدة التوتر.
    110.9 Ratify a number of international legal instruments and the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and align its national laws with international standards regarding the abolition of the death penalty (Hungary); UN 110-9- التصديق على عدد من الصكوك القانونية الدولية والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومواءمة قوانينها الوطنية مع المعايير الدولية المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام (هنغاريا)؛
    Since the Universal Declaration of Human Rights was adopted by the United Nations in 1948, a number of international legal instruments and recommendations relating to nutritional concerns and the right to food have been developed, recognizing the fundamental right of everyone to be free from hunger and emphasizing the responsibility of the State in this respect. " UN ومنذ أن اعتمدت الأمم المتحدة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، وُضع عدد من الصكوك القانونية الدولية والتوصيات التي تتصل بشواغل غذائية وبالحق في الغذاء، والتي تسلم بالحق الأساسي لكل فرد في أن يكون في مأمن من الجوع وتؤكد على مسؤولية الدول في هذا الصدد " (108).
    Its provisions are further developed by a number of international legal instruments which contribute, directly or indirectly, to the protection of the marine and coastal environment.14 The effective implementation of the Convention in these areas is in fact equally dependent on the effective implementation of these conventions as well as on the consistent and uniform application of the provisions of the Convention by parties to those conventions. UN وقد استمر تطوير أحكام الاتفاقية من خلال عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تسهم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في حماية البيئة البحرية والساحلية)١٢(. والواقع أن التنفيذ الفعلي للاتفاقية في هذه المجالات يتوقف بنفس القدر على التنفيذ الفعلي لتلك الصكوك وكذلك على التطبيق المتسق والموحد ﻷحكام الاتفاقية من جانب اﻷطراف في تلك الصكوك.
    This principle is codified in the extradition provisions of a number of international legal instruments. This requires States which cannot extradite their nationals to ensure that their own courts have jurisdiction, and 16 of the States that responded to the survey indicated that their laws provided for obligatory or discretionary jurisdiction in such cases. UN وهذا المبدأ مدوّن الآن في أحكام تسليم المتهمين في عدد من الصكوك القانونية الدولية.(7) وهذا يتطلب من الدول التي لا تستطيع تسليم أحد رعاياها أن تضمن أن محاكمها لديها الاختصاص القضائي، وأشارت 16 دولة من الدول التي أجابت على الدراسة الاستقصائية إلى أن قوانينها تنص على اختصاص قضائي الزامي أو تقديري في مثل هذه الحالات.
    Over the last decades, a number of important international legal instruments on disarmament have been created to deal with different categories of weapons, especially weapons of mass destruction, and to promote disarmament at both the global and regional levels. UN وعلى مدى العقود الماضية وضع عدد من الصكوك القانونية الدولية بشأن نزع السلاح لمعالجة لفئات المختلفة من الأسلحة، وخاصة أسلحة الدمار الشامل، ولتعزيز نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد