ويكيبيديا

    "عدد من الفرص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of opportunities
        
    We have indeed had a number of opportunities this year -- and we will have others to come -- to reflect on the situation and challenges of the African continent. UN لقد كان لدينا حقاً عدد من الفرص هذه السنة، وستكون لدينا فرص أخرى مقبلة، لمناقشة حالة القارة الأفريقية وتحدياتها.
    a number of opportunities exist for the supply of professional services from developing countries. UN ويتوفر عدد من الفرص لتقديم الخدمات المهنية من البلدان النامية.
    There were a number of opportunities after the International Year of Volunteers for volunteerism to be included in discussions at such events. UN وعقب السنة الدولية للمتطوعين، كان هناك عدد من الفرص لإدراج العمل التطوعي في المناقشات الجارية في تلك المناسبات.
    There are a number of opportunities to reduce the significant amount of effort used, for example: UN وثمة عدد من الفرص المتاحة للحد من الجهد الكبير المبذول، ومن ذلك على سبيل المثال:
    Through initial and exploratory contacts initiated by the Peacebuilding Support Office, a number of opportunities and challenges were identified. UN وحُدد عدد من الفرص والتحديات عن طريق اتصالات تمهيدية واستكشافية بدأها مكتب دعم بناء السلام.
    There were a number of opportunities and challenges to address in that regard. UN فهناك عدد من الفرص والتحديات التي يجب التصدي لها في هذا الشأن.
    There were a number of opportunities and challenges to address in that regard. UN فهناك عدد من الفرص والتحديات التي يجب التصدي لها في هذا الشأن.
    As the Advisory Committee had indicated, there were a number of opportunities for UNAMID and UNMIS to share support assets, thus improving efficiency and synergy. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية كانت قد أشارت إلى وجود عدد من الفرص لكي تتقاسم العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان أصول الدعم، مما يؤدي إلى تحسين كفاءتهما وتفاعلهما.
    In closing, the Regional Director stated that although the needs were great in West and Central Africa, there were a number of opportunities that could be seized by Governments, civil society and local communities. UN وفي الختام، أشارت المديرة الإقليمية إلى أنه بإمكان الحكومات والمجتمع المدني والجماعات المحلية اغتنام عدد من الفرص رغم كثرة الاحتياجات المطلوب استيفاؤها في غرب ووسط أفريقيا.
    In closing, the Regional Director stated that although the needs were great in West and Central Africa, there were a number of opportunities that could be seized by Governments, civil society and local communities. UN وفي الختام، أشارت المديرة الإقليمية إلى أنه بإمكان الحكومات والمجتمع المدني والجماعات المحلية اغتنام عدد من الفرص رغم كثرة الاحتياجات المطلوب استيفاؤها في غرب ووسط أفريقيا.
    Since the meeting with the DAC Ministers, I have had a number of opportunities to emphasize to donors and other international organizations the importance of these initiatives. UN وبعد الاجتماع بوزراء لجنة المساعدة اﻹنمائية، أتيح لي عدد من الفرص لكي أؤكد للمانحين وغيرهم من المنظمات الدولية على أهمية هذه المبادرات.
    The mission also noted a number of opportunities for improving the coordination between military, police and civilian protection and human rights actors. UN كما لاحظت بعثة التقييم التقني وجود عدد من الفرص لتحسين التنسيق بين الجهات المعنية بالحماية وحقوق الإنسان التابعة للجيش والشرطة والهيئات المدنية.
    42. In spite of these challenges, a number of opportunities present themselves. UN 42 - وعلى الرغم من هذه التحديات، فثمة عدد من الفرص المتاحة.
    Since last Thursday, I have had a number of opportunities to exchange ideas on what the rules of the Conference really lay down as regards the annual report it presents to the United Nations General Assembly. UN لقد أتيح لدي، منذ الخميس الماضي، عدد من الفرص لتبادل الأفكار بشأن ما ينص عليه النظام الداخلي للمؤتمر بالفعل بخصوص التقرير السنوي الذي يقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Although their arrival will not reduce the Tribunal's workload, their early arrival would lessen the impact on the trial schedule considerably as a number of opportunities still remain to have these fugitives joined with other indictees awaiting trial. UN ومع أن وصولهم لن يقلل من عبء عمل المحكمة، فإن وصولهم المبكر سيقلل من التأثير على جدول أعمال المحكمة إلى درجة كبيرة وذلك لأنه لا يزال يوجد عدد من الفرص لانضمام هؤلاء الهاربين إلى المتهمين الآخرين الذين ينتظرون المحاكمة.
    16. Effective negotiations with parties to conflict can result in a number of opportunities to reach affected populations, including the creation of secure humanitarian corridors and authorization of relief flights. UN ٦١ - ويمكن أن تتمخض المفاوضات الفعالة مع أطراف النزاع عن عدد من الفرص للوصول إلى السكان المتضررين، بما في ذلك إنشاء ممرات مأمونة للمساعدة اﻹنسانية والسماح بالطيران من أجل اﻹغاثة.
    29. In cooperation with the advisory services of the Centre, a number of opportunities exist to provide training and technical assistance to indigenous peoples. UN ٢٩ - هناك عدد من الفرص المتاحة لتوفير التدريب والمساعدة التقنية للشعوب اﻷصلية، وذلك بالتعاون مع خدمات المركز الاستشارية.
    41. International partners will have a number of opportunities to coordinate and reinforce strategies and messages prior to the resumption of the Abuja process in November. UN 41 - والشركاء الدوليون سيكون أمامهم عدد من الفرص لتنسيق، وتعزيز، الاستراتيجيات والمهام قبل استئناف عملية أبوجا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    In terms of victim assistance, protection and cooperation, the group noted a number of opportunities to better train officials. UN 54- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة للضحايا وحمايتهم والتعاون معهم، أشار الفريق إلى عدد من الفرص التي يجب اغتنامها بهدف تدريب الموظفين المسؤولين على نحو أفضل.
    During the high- to medium-level BPR exercise, a number of opportunities to be realized in coordination with the ERP implementation were identified. UN 8- وأثناء تنفيذ تمرين إعادة هيكلة إدارة الأعمال على المستوى العالي إلى المتوسط، حُدِّد عدد من الفرص المُراد انتهازها بالتنسيق مع تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد