Access to a number of villages located in these zones is restricted. | UN | فسبل الوصول إلى عدد من القرى الواقعة في هذه المناطق محدودة. |
The Government of Grenada moved soon after the impact there to declare a number of villages and parishes disaster areas, including parts of the capital, Saint George. | UN | وبعد الإعصار مباشرة، سارعت حكومة غرينادا بإعلان عدد من القرى والأبرشيات مناطق منكوبة، بما في ذلك العاصمة سانت جورج. |
FIRDOS asks its coordinators in every governorate to nominate a number of villages for inclusion in the programme, taking a number of criteria into consideration. | UN | حيث تطلب فردوس من منسقيها في كل محافظة ترشيح عدد من القرى آخذين بعين الاعتبار عدة معايير. |
Movement to a number of villages located in these zones, including the Maronite villages of Ayia Marina and Asomatos, remains severely limited. | UN | ولا يزال التنقل إلى عدد من القرى الموجودة في هذه المناطق، بما فيها قريتا آيا مارينا وآسوماتوس المارونيتان، محدوداً للغاية. |
The construction of the hydroelectric dam on the Salween River reportedly resulted in the forcible displacement of several villages in Shan and Karen States. | UN | وتفيد تقارير بأن بناء سد لإنتاج الطاقة الكهرمائية على نهر سلوين أدى إلى تهجير عدد من القرى قسراً في ولايتي شان وكارين. |
Last winter, a number of villages were disconnected owing to lack of payment by customers. | UN | وفي فصل الشتاء الماضي، قُطع التيار الكهربائي عن عدد من القرى بسبب عدم تسديد المستحقات على المستهلكين. |
The United Nations buffer zone contains some of the most fertile land in Cyprus, as well as a number of villages. | UN | وتضم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة بعضا من أخصب اﻷراضي في قبرص، فضلا عن عدد من القرى. |
The diamond fields of Kono and a number of villages were retaken by Government forces in July and August 1995. | UN | وقد استعادت القوات الحكومية السيطرة على مناطق الماس في كونو وعلى عدد من القرى في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٥. |
The United Nations buffer zone contains some of the most fertile land in the island, as well as a number of villages. | UN | وتضم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة بعض اﻷراضي اﻷكثر خصوبة في الجزيرة، فضلا عن عدد من القرى. |
a number of villages in the border areas around Sid and Sombor were particularly affected by violent attacks. | UN | وتعرض عدد من القرى في مناطق الحدود حول سيد وصومبور بصفة خاصة للهجمات العنيفة. |
The attack caused considerable destruction and claimed casualties among the civilian population, and a number of villages in Agdam and Agjabedi districts were captured. | UN | وسبب الهجوم دمارا كبيرا ونجم عنه خسائر في اﻷرواح بين السكان المدنيين كما تم الاستيلاء على عدد من القرى في مقاطعتي أغدام وأغجابيدي. |
Particularly serious is the situation of some 5,000 persons in a number of villages that will become enclaves surrounded by three " loops " of the wall. | UN | ومما يبعث على القلق العظيم حالة حوالي 000 5 شخص في عدد من القرى التي ستصبح جيوبا تحيط بها ثلاث " حلقات " من الجدار. |
Since the previous reporting period, there has been no positive change with regard to increased access to a number of villages located in these zones, including the Maronite villages of Ayia Marina and Asomatos. | UN | ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، لم يطرأ أي تغير إيجابي على زيادة الوصول إلى عدد من القرى الواقعة في تلك المناطق، منها القريتان المارونيتان آيا مارينا وآسوماتوس. |
Patrolling was also increased in a number of villages in and around the zone of separation as a result of recent violations by the parties of the procedure established for the return of refugees. | UN | وزيدت أيضا حركة الدوريات في عدد من القرى في منطقة الفصل وما حولها نتيجة قيام اﻷطراف مؤخرا بانتهاك لﻹجراءات المقرة فيما يتعلق بعودة اللاجئين. |
With NGO support, women in a number of villages mainly along the Upper Suriname River, are being trained and supervised in modern cultivation and marketing techniques. | UN | ويجري، بدعم من منظمات غير حكومية، تدريب النساء في عدد من القرى التي تقع أساساً على امتداد أعالي نهر سورينام، والإشراف عليهن، في مجال الزراعة الحديثة ومجال أساليب التسويق. |
Since 12 June, the Armenian military forces carried out attacks in the direction of Aghdam and Aghdara, and captured the district centre of Aghdara and a number of villages. | UN | وقد شنت القوات المسلحة اﻷرمنية منذ ١٢ حزيران/يونيه، هجمات في اتجاه أغدام وأغدرا واستولت علـى مركز مقاطعة أغــدرا وعلى عدد من القرى. |
The centre, which is staffed by a full-time teacher, makes its services available to a number of villages (approximately 20, as a rule). | UN | ويقدم المركز، الذي يرافقه أستاذ متفرغ، خدماته إلى عدد من القرى (حوالي عشرين). |
289. On 21 June, it was reported that Israeli soldiers and settlers had been harassing farmers and shepherds in a number of villages around Hebron. | UN | ٢٨٩ - وفي ٢١ حزيران/يونيه، أفيد بأن جنودا ومستوطنين إسرائيليين كانوا يضايقون مزارعين ورعاة في عدد من القرى المحيطة بالخليل. |
On the way from Geneina towards Kulbus and Gozmino, several villages were burned. | UN | وقد احترق عدد من القرى أثناء التحرك من الجنينة باتجاه كلبص وقوز مينو. |
The earthquake caused severe damage in several villages. | UN | وتسبب الزلزال في خسائر فادحة في عدد من القرى. |
On 15 September, occupying forces raided several villages and detained at least 14 Palestinians. | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي غارة على عدد من القرى واحتجزت 14 فلسطينيا على الأقل. |