ويكيبيديا

    "عدد من المبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of guidelines
        
    • a number of guiding principles
        
    • several guidelines
        
    After this in-depth study, carried on in various workshops and committees, a number of guidelines have been adopted. UN وبعــد هذه الدراســة المتعمقة، التي جرت في مختلف حلقات العمل واللجان، اعتمد عدد من المبادئ التوجيهية.
    a number of guidelines to which various donors subscribe have been developed to delineate what donors should or should not do in this area. UN وتم وضع عدد من المبادئ التوجيهية يسهم فيها شتى المانحين وتحدد ما ينبغي للمانحين أن يفعلوه أو لا يفعلوه في هذا المجال.
    The Marine Environment Protection Committee is developing a number of guidelines for the implementation of the Convention. UN وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية بوضع عدد من المبادئ التوجيهية من أجل تطبيق الاتفاقية.
    Over that period, a number of guiding principles had been developed which guaranteed the successful conduct of peacekeeping operations. UN وخلال تلك الفترة، وضع عدد من المبادئ التوجيهية التي تكفل نجاح سير عمليات حفظ السلام.
    a number of guidelines were discussed in detail, and specific recommendations made for their improvement. UN وقد نوقش عدد من المبادئ التوجيهية مناقشة مستفيضة، وقُدِّمت توصيات محدَّدة لتحسينها.
    In that spirit, approaches underlying the functioning of the Committee were reviewed and a number of guidelines agreed upon. UN ١٠ - وانطلاقا من هذه الروح، أجري استعراض للنهج التي يرتكز عليها أداء اللجنة واتفق على عدد من المبادئ التوجيهية.
    19. a number of guidelines for change in this direction were identified. UN ٩١ - ولقد حدد عدد من المبادئ التوجيهية ﻹحداث تغيير في هذا الاتجاه.
    In addition, Austria offers observations regarding a number of guidelines on which the Commission specifically requested comments from States. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم النمسا ملاحظات بشأن عدد من المبادئ التوجيهية التي طلبت اللجنة على وجه التحديد تعليقات بشأنها من الدول.
    WHO has published a number of guidelines on poison control, which provide Governments and health-care professionals advice on the establishment and strengthening of poison control centres. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بنشر عدد من المبادئ التوجيهية لمراقبة السموم، وتقدم للحكومات والفنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية المشورة فيما يتعلق بإنشاء مراكز مراقبة السموم وتعزيزها.
    8. At its forty-fourth session, the Commission adopted resolution 1988/56, in which a number of guidelines on the matter were established. UN 8- واعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين القرار 1988/56 الذي أُرسي فيه عدد من المبادئ التوجيهية بشأن الموضوع.
    The UNAIDS secretariat and co-sponsors have produced a number of guidelines in these areas based on successes at the country level in different regions. UN وقامت أمانة البرنامج والجهات المشتركة في رعايته بإصدار عدد من المبادئ التوجيهية في هذه المجالات اعتُمد فيها على حالات النجاح التي تحققت على الصعيد القطري في المناطق المختلفة.
    The Department is currently producing a number of guidelines on how to integrate a gender perspective in the different functional areas of its peacekeeping operations. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بوضع عدد من المبادئ التوجيهية بشأن كيفية إدماج المنظور الجنساني في مختلف المجالات الوظيفية في عمليات حفظ السلام.
    a number of guidelines for improving gender mainstreaming in disaster management, especially in the areas of gender and governance, and gender and land administration are being prepared for publication. UN 38 - يجري إعداد عدد من المبادئ التوجيهية بشأن تحسين تضمين نوع الجنس في إدارة الكوارث، وبخاصة في مجالات نوع الجنس والإدارة، ونوع الجنس وإدارة الأراضي، من أجل نشرها.
    To ensure the accuracy of the database system and inventory records, a number of guidelines were issued to self-accounting units and every effort is exerted to conduct a 100 per cent physical verification of non-expendable assets to reconcile the records of the self-accounting units with those maintained in the Field Assets Control System. UN لضمان الدقة في نظام قاعدة البيانات وفي سجلات المخزون، تم إصدار عدد من المبادئ التوجيهية لوحدات المحاسبة الذاتية كما تُبذل كل الجهود للتحقق ماديا مائة في المائة من الأصول غير المستهلكة للتوفيق بين سجلات وحدات المحاسبة الذاتية والسجلات الموجودة في نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    The Coalition for Environmentally Responsible Economies developed a set of principles, better known as the CERES principles, which stipulated a number of guidelines in the area of environmental protection. UN ووضع ائتلاف الاقتصادات المسؤولة بيئياً مجموعة من المبادئ تُعرف باسم مبادئ CERES، نصّت على عدد من المبادئ التوجيهية في مجال حماية البيئة.
    The Hague Ministerial Declaration on Trafficking in Women, adopted by the European Union in 1997, was extremely useful in that respect, in that it contained a number of guidelines and emphasized that violence against women in whatever form was a flagrant violation of their human rights. UN وﻹعلان لاهاي الوزاري بشأن الاتجار بالنساء الذي اعتمده الاتحاد اﻷوروبي عام ١٩٩٧ فائدة كبيرة في هذا الصدد، إذ يشتمل على عدد من المبادئ التوجيهية ويؤكد على أن العنف الموجه ضد المرأة بأي شكل من اﻷشكال يمثل انتهاكا صارخا لحقوقها اﻹنسانية.
    In the course of the past four years, a number of guidelines have been issued and training sessions conducted to assist heads of departments, programme case officers, members of central review bodies and human resources officers in carrying out their functions under the system. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، أُصدر عدد من المبادئ التوجيهية وعُقدت دورات تدريبية لمساعدة رؤساء الإدارات وموظفي البرامج المعنيين بفرادى الحالات وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية وموظفي الموارد البشرية على القيام بمهامهم وفقا للنظام.
    12. There are a number of guiding principles for drafting the Manual as follows: UN 12 - هناك عدد من المبادئ التوجيهية لصياغة الدليل ترد على النحو التالي:
    At a meeting of French-speaking countries on conflict prevention, held in Ottawa in September 1995, a number of guiding principles were identified which could serve as a basis for conflict-prevention efforts. UN وفي هذا الصدد، مكن اللقاء الفرنكوفوني الدولي المعني بمنع النزاعات الذي عقد في أوتاوا في أيلول/سبتمبر الماضي، من تحديد عدد من المبادئ التوجيهية التي تتيح اتجاهات للعمل الوقائي في المستقبل.
    a number of guiding principles have already been mentioned for the development of support programmes to provide vocational and other types of training (see para. 53 above). UN وقد سبق أن أشير الى عدد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنمية برامج الدعم من أجل توفير التدريب المهني وغيره من أنواع التدريب )انظر الفقرة ٣٥ أعلاه(.
    As part of developing a culture of evaluation in UNODC an evaluation strategic framework was developed, as were several guidelines and methodologies. UN وكجزء من إرساء ثقافة التقييم في المكتب، وُضع إطار استراتيجي للتقييم، كما وضع عدد من المبادئ التوجيهية والمنهجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد