ويكيبيديا

    "عدد من المجيبين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of respondents
        
    • several respondents
        
    • several of the respondents
        
    Furthermore, a number of respondents replied that lack of language services had hindered the outputs of the working groups. UN وردَّ عدد من المجيبين بأن الافتقار إلى خدمات اللغات قد كان عائقا دون صدور نواتج الأفرقة العاملة.
    A further strengthened Global Environment Outlook process was seen as a key option by a number of respondents. UN كما رأى عدد من المجيبين أن زيادة تعزيز عملية توقعات البيئة العالمية تعتبر خيارا رئيسيا.
    a number of respondents felt that these were emerging issues which UNEP is particularly well placed to address, synthesize and add value to. UN ورأى عدد من المجيبين أن هناك قضايا ناشئة يستطيع البرنامج على وجه الخصوص أن يعالجها ويتولى تجميعها ويضيف قيمة لها.
    While it was recognized that testing in French and Spanish was carried out, a number of respondents noted that the fluency of the assessors in these two languages needed to be carefully reviewed. UN فمع الإقرار بوجود اختبارات بالفرنسية والإسبانية، لاحظ عدد من المجيبين على الاستبيان ضرورة الاستعراض الدقيق لطلاقة المقيّمين في هاتين اللغتين.
    17. several respondents recommended that action be taken against the use of pressure and sanctions in the form of unilateral coercive measures. UN 17 - وأوصى عدد من المجيبين باتخاذ إجراءات ضد استخدام الضغط والجزاءات في شكل تدابير قسرية متخذة من جانب واحد.
    a number of respondents also suggested that more conferences and courses on how to become more politically engaged could be arranged. UN ورأى عدد من المجيبين أيضا أنه يمكن تنظيم المزيد من المؤتمرات والدورات التدريبية حول كيفية المشاركة بشكل أكبر في النشاط السياسي.
    While it was recognized that testing in French and Spanish was carried out, a number of respondents noted that the fluency of the assessors in these two languages needed to be carefully reviewed. UN فمع الإقرار بوجود اختبارات بالفرنسية والإسبانية، لاحظ عدد من المجيبين على الاستبيان ضرورة الاستعراض الدقيق لطلاقة المقيّمين في هاتين اللغتين.
    19. a number of respondents elaborated on the financial difficulties they have encountered. UN 19- وتوسع عدد من المجيبين في سرد الصعوبات المالية التي يواجهونها.
    105. a number of respondents provided information on measures they had taken to reduce overcapacity in their fishing sector. UN 105 - وقدم عدد من المجيبين معلومات عن الإجراءات التي اتخذوها لخفض القدرة المفرطة لقطاع صيد الأسماك لديهم.
    Indeed, a number of respondents have questioned the need for an annual survey, given the fact that the data do not change much and also given the limited financial and human resources for data collection on an annual basis. UN وفي واقع الأمر، شكك عدد من المجيبين على الاستبيان في ضرورة إجراء استقصاء كل سنة معتبرين أن البيانات لا تتغير كثيرا وأن الموارد البشرية والمالية محدودة لجمع البيانات كل سنة.
    a number of respondents noted that the term was already in use at UNDP in the early 1990s. UN ولاحظ عدد من المجيبين على الأسئلة أن هذه العبارة كانت تستخدم بالفعل لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مطلع التسعينات.
    19. a number of respondents reiterated the need to have a transparent mechanism put in place at local, national and international levels to monitor the effective implementation of policies by all stakeholders including civil society. UN ركز عدد من المجيبين على ضرورة إيجاد آلية شفافة على المستويات المحلية والوطنية والدولية لرصد التنفيذ الفعال للسياسات من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    15. a number of respondents suggested that the structure of the draft guiding principles could be improved. UN 15- وألمح عدد من المجيبين إلى أنه يمكن تحسين هيكل مشروع المبادئ التوجيهية.
    The following section summarizes information provided by a number of respondents. UN ويورد الجزء التالي موجزا للمعلومات التي قدمها عدد من المجيبين().
    25. a number of respondents to the survey indicated a need for further guidance on implementing ST/SGB/2007/6. UN 25 - وأشار عدد من المجيبين على الدراسة الاستقصائية إلى ضرورة وضع مزيد من التوجيهات بشأن تنفيذ النشرة ST/SGB/2007/6.
    In addition, a number of respondents noted a failure to adequately protect and assist victims in the criminal process, causing victims to refuse to testify. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ عدد من المجيبين عدم توفير قدر كاف من الحماية والمساعدة للمجني عليهم في الدعاوى الجنائية، مما يؤدي إلى إحجامهم عن الإدلاء بشهاداتهم.
    44. a number of respondents also take the view that demand for sexual exploitation and men's demand for prostitution in general are inextricably linked. UN 44- يرى عدد من المجيبين أيضا أن الطلب على الاستغلال الجنسي وطلب الرجال على البغاء بوجه عام مترابطان ترابطاً وثيقاً.
    a number of respondents said that their places of work had taken steps to enable prayer, to make halal food available, and to be supportive during Ramadan. UN وقال عدد من المجيبين إن أماكن عملهم اتخذت خطوات لتوفير أماكن للصلاة فيها، وإتاحة الطعام الحلال، وتوفير الدعم لهم خلال شهر رمضان.
    20. a number of respondents pointed out that the concepts of extreme poverty, basic poverty and social exclusion in the draft guiding principles are not defined and that those omissions need to be addressed. UN 20- أشار عدد من المجيبين إلى أن مفاهيم الفقر المدقع، والفقر الأساسي، والاستبعاد الاجتماعي غير معرّفة في مشروع المبادئ التوجيهية وأن هذه السهوات يجب تداركها.
    45. several respondents stressed the particular attention given to the implementation of comprehensive programmes for violence prevention targeting youth, families and Government personnel. UN 45 - وأكد عدد من المجيبين على الاستبيان الاهتمام الخاص الذي يحظى به تنفيذ برامج شاملة لأغراض منع العنف تستهدف الشباب والأسر والموظفين الحكوميين.
    29. several respondents stressed the challenge of establishing or maintaining adequate HIV services in prisons and pretrial detention centres in spite of the epidemiological importance of HIV transmission in these settings. UN 29- وشدد عدد من المجيبين على التحدي المتمثل في تقديم خدمات كافية والحفاظ عليها فيما يتعلق بالفيروس في السجون ومراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة، على الرغم من الخطر الوبائي الذي يشكله انتقال الفيروس في هذه الأوساط.
    18. several of the respondents also listed capacity-building programmes as enjoying significant progress. UN ١٨ - كذلك سرد عدد من المجيبين برامج بناء القدرات على اعتبار أنها حققت تقدما هاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد