ويكيبيديا

    "عدد من المحتجزين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of detainees
        
    • several detainees
        
    • number of the detainees
        
    • a number of detained
        
    • number of detainees in
        
    • number of detainees who
        
    a number of detainees have reportedly been under trial and received sentences for their involvement in the demonstrations. UN وأُفيدَ عن محاكمة عدد من المحتجزين وإصدار أحكام بحقهم بسبب مشاركتهم في التظاهرات.
    She also visited the Penitentiary of Rahova near Bucharest, and interviewed a number of detainees. UN كما زارت المقرِّرة الخاصة مؤسسة راهوفا العقابية الواقعة قرب بوخارست، وأجرت مقابلات مع عدد من المحتجزين.
    a number of detainees in prisons complained about the very high amounts imposed by the judge for bail. UN واشتكى عدد من المحتجزين في السجون من المبالغ الطائلة التي يفرضها القضاة على سبيل الكفالة.
    several detainees have died as a result of excessive use of force. UN وقد توفي عدد من المحتجزين نتيجة لاستخدام القوة الزائدة.
    As in the case of returnees from Zaire, a number of the detainees had turned themselves in out of fear for their personal safety. UN وكما في حالة العائدين من زائير، قام عدد من المحتجزين بتسليم أنفسهم خوفاً على سلامتهم الشخصية.
    59. The Special Rapporteur was able to visit the Herat prison and speak with a number of detainees. UN ٥٩ - وتمكن المقرر الخاص من زيارة سجن حيرات والتحدث مع عدد من المحتجزين.
    Members of the Subcommittee had the opportunity to speak with a number of detainees who had been struck, including a pregnant woman who was being held at the Special Police Unit for Women and the Family in La Plata. UN وتسنى لأعضاء اللجنة الفرعية الحديث مع عدد من المحتجزين الذين تعرضوا للضرب، بمن فيهم امرأة حامل كانت محتجزة في وحدة الشرطة الخاصة بالمرأة والأسرة في لابلاتا.
    Because of the delay in or non-existence of investigations, a number of detainees, who had been held for months in pre-trial detention, have been released by the General Prosecutor on grounds of insufficient evidence. UN ونظراً للتأخر في التحقيق أو لغيابه، أطلق المدعي العام سراح عدد من المحتجزين الذين دام احتجازهم في انتظار المحاكمة أشهراً، واستند في ذلك إلى عدم كفاية الأدلة.
    8. On 14 April 1999, a number of detainees, charged with acts of treason or inflicting damage on the State, were reportedly executed in Abu Ghraib. UN 8 - وفي 14 نيسان/أبريل 1999، أفيد أنه تم في سجن أبو غريب إعدام عدد من المحتجزين المتهمين بالخيانة أو الإضرار بمصالح الدولة.
    a number of detainees had already been released following decisions of the court, and the Head of State, General Sanni Abacha, had declared his intention of granting amnesties to other prisoners. UN وقد أفرج بالفعل عن عدد من المحتجزين عقب القرارات التي أصدرتها المحاكم، وقد أعلن رئيس الدولة، الجنرال ساني أباتشا، عن عزمه على إصدار عفو عن مسجونين آخرين.
    He recalled that the Committee had recently been informed that his Government had amended the Civil Disturbances Act, restored habeas corpus and released a number of detainees. UN ٦٨ - وذكﱠر بأنه جرى إبلاغ اللجنة مؤخرا بأن حكومته قد عدﱠلت قانون الاضطرابات المدنية وعاودت العمل بأوامر اﻹحضار وأفرجت عن عدد من المحتجزين.
    12. In noting that conditions at the immigration detention centre are austere but not punitive, the Bahamas considered that crowding has been a problem, particularly since the deliberate destruction by fire of a building by a number of detainees. UN وفي معرض الإشارة إلى أن ظروف مركز احتجاز شؤون الهجرة قاسية لكنها غير عقابية، رأت جزر البهاما أن الاكتظاظ أضحى مشكلة، لا سيما منذ أن أضرم عدد من المحتجزين النار في المركز عمداً.
    The Ministry of Interior has also ignored the High Court's decisions to release a number of detainees or to reopen some associations closed by the administration. UN كما أن وزارة الداخلية قد تجاهلت قرارات المحكمة العليا بإطلاق سراح عدد من المحتجزين أو بإعادة فتح بعض الجمعيات التي أغلقتها السلطات.
    The Ministry of Interior has also ignored the High Court's decisions to release a number of detainees or to reopen some associations closed by the administration. UN كما أن وزارة الداخلية قد تجاهلت قرارات المحكمة العليا بإطلاق سراح عدد من المحتجزين أو بإعادة فتح بعض الجمعيات التي أغلقتها السلطات.
    63. a number of detainees have alleged that they were subjected to forced grooming, including shaving of beards, heads and eyebrows. UN 63- وادّعى عدد من المحتجزين إخضاعهم لحلاقة الشعر قسراً، بما في ذلك حلق اللحى والرؤوس والحواجب.
    a number of detainees in the custody of the Moroccan authorities went on a hunger strike from early August to 29 September. UN وأضرب عدد من المحتجزين لدى السلطات المغربية عن الطعام إبان الفترة الممتدة من مستهل آب/أغسطس حتى 29 أيلول/سبتمبر.
    The European Union welcomed the release of a number of detainees last November and it urges the Government of the Gambia to release without delay those who remain in detention for political reasons. UN ورحب الاتحاد اﻷوروبي باﻹفراج عن عدد من المحتجزين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي وهو يحث حكومة غامبيا على اﻹفراج دون إبطاء عمن تبقﱠى من أشخاص محتجزين ﻷسباب سياسية.
    25. In Al Qalaa, a number of detainees were tortured at a boy scouts camp used by Qadhafi forces as a military base and detention centre. UN 25- وفي مدينة القلعة، تعرض عدد من المحتجزين للتعذيب في مخيم للكشافة كانت قوات القذافي تستخدمه كقاعدة عسكرية ومركز احتجاز.
    As a result, several detainees have died from a lack of proper medical care. UN ومن ثم لقي عدد من المحتجزين حتفهم بسبب نقص العناية.
    A number of the detainees have reportedly since been released. UN وقيل إنه تم اﻹفراج عن عدد من المحتجزين منذ ذلك الحين.
    a number of detained men reported that General Mladic told them they would be held for a prisoner exchange. UN وذكر عدد من المحتجزين أن الجنرال ملاديتش أفاد بأنهم سوف يظلون رهن الاحتجاز ﻷغراض تبادل السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد